景德镇瓷器
景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 千年瓷都。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(PeoplesPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有永不凋谢的青花之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。
翻译:
Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored ashome of porcelain for thousands of years inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,Peoples Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of ever-green blue and white porcelain.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.
词汇详解:
1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。
2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。
3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为青花瓷在清代达到顶峰,其中 达到顶峰可以用reach its peak表达。
4.专门生产:其中专门可译为specially。
5.色彩約丽:即色彩丰富,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。
6.永不凋谢的:可以理解为常青的,即ever-green。
带你领略雅思听力的出题原则
雅思听力的同义转换方法介绍
雅思听力长段子的精听技巧
雅思听力备考的三种阶段介绍
雅思听力笔记应该怎样整理
如何快速抓取雅思听力中的数字
解读雅思听力考试的5个特点
雅思听力提高必须建立在词汇和语法基础上
雅思听力备考要训练哪些方面
雅思听力备考的3大注意事项
雅思听力选择题如何审题
雅思听力答案填写的三个关键点
雅思听力审题需要注意的四个坏习惯
雅思听力考试常见问题答疑集锦
雅思听力题材之配对题
雅思听力背景材料:Christmas tree的来历
雅思听力中的四大陷阱盘点
浅谈雅思听力中代词的使用方法
独自备考雅思听力的复习计划指导
如何进行雅思听力练习?
雅思听力填空题的三个解题技巧
雅思听力中的五个衔接技巧
详解雅思听力中的三种信号词
如何通过读题找寻雅思听力答案
雅思听力多选题的答题技巧整理
遇到雅思听力生词时的应对方法指导
雅思听力紧张时如何调整心态
雅思听力答案定位的技巧介绍
九大雅思听力备考的场景问题及解决办法
雅思听力场景解析:地理场景
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |