景德镇瓷器
景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 千年瓷都。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(PeoplesPorcelain Factory)专门生产青花瓷。景德镇青花瓷造型优美,色彩绚丽,装饰精美,是景德镇四大传统名瓷之一,素有永不凋谢的青花之称。青花瓷远销世界各地,受到世界人民的喜爱。
翻译:
Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored ashome of porcelain for thousands of years inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,Peoples Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of ever-green blue and white porcelain.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.
词汇详解:
1.位于:可译为be located in,也可用lie in或be situated in等来表达。
2.被誉为:可译为be honored as,也可译为be praisedas。
3.清代是青花瓷的鼎盛时期:本句可以理解为青花瓷在清代达到顶峰,其中 达到顶峰可以用reach its peak表达。
4.专门生产:其中专门可译为specially。
5.色彩約丽:即色彩丰富,可译为rich in color,也可以用形容词colorful表达。
6.永不凋谢的:可以理解为常青的,即ever-green。
七大方法 教你突破雅思听力
解读雅思听力考试中的各数字考点
雅思听力考试第三问:旅游话题如何针对性备考
突破雅思听力语音部分的战略步骤
雅思听力中的三大审题技巧
提高雅思听力速度的方法
雅思听力:如何跟上你的速度
雅思听力技巧之关系词的妙用
雅思听力考试需要注意的七大陷阱
破解雅思听力题中的比较关系
雅思听力高频词汇分类解读
雅思听力考试的图形标签题的分析
痛并快乐着的雅思听力
雅思听力核心词汇C
雅思听力高分常见关系词总结
谈谈攻克雅思听力的一些窍门
雅思听力技巧:以词汇语法为基础
教你冲击雅思考试听力满分
雅思听力考试8分心得分享
雅思听力单项选择题如何解答?
雅思听力高频考点小结
雅思听力核心词汇A
首战雅思听力8.5分高分经验分享
一个月高效搞定雅思听力阅读
备考指导:如何突破雅思听力语音部分
攻克雅思听力的一些重要方法解析
攻克雅思听力的必经途径
过来人雅思听力经验浅谈
雅思听力技巧:雅思听力级级提高
备考方法指导:雅思听力需结合套题训练
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |