1.翻译:
Arlene seems to take after her grandmother more than her mother.
[误译] 阿琳似乎跟在她祖母的后面而不是跟在她母亲的后面。
[原意] 阿琳似乎像她祖母而不太像她的母亲。
[说明] take after 是习语,意为像,与相似,仿效。
2.翻译:
Jimmy always loves to pull Berts leg.
[误译] 吉米总是喜欢拉伯特的后腿。
[原意] 吉米总是喜欢愚弄伯特。
[说明] pull one leg用于口语,意为戏弄,愚弄,捉弄,嘲笑,取笑等意思。
3.翻译:
Harry is too yellow to arrest the escaped prisoner.
[误译] 哈里面色太黄(身体太弱),无力捉拿那个逃犯。
[原意] 哈里太胆小,不敢捉拿那个逃犯。
[说明] yellow为俚语,意为胆怯的,懦弱的
陕西省2017届高三英语二轮复习解题指要:单项填空 专题1 冠词和名词(人教版同步)
2017届高考英语一轮复习教案:7.3《Under the sea》(人教版选修7)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 10 Units 3~4《Law and order 》(含解析)
国际英语资讯:Over 20 mln people facing food insecurity in four countries: UN chief
恋爱中应该如何交流
2017届高考英语一轮复习教案:5.4《Making the news》(人教版必修5)
2017高考英语一轮复习:Unit 4《Earthquakes》(新人教版必修1)同步练习
2017届高考英语一轮复习教案:8.1《A land of diversit》(人教版选修8)
2017届高考英语一轮复习教案:7.5《Travelling abroad》(人教版选修8)
国际英语资讯:Landmark trade agreement enters into force: WTO chief
国内英语资讯: First Sherpas Meeting for 2017 BRICS summit to be held in China
2017届高考英语一轮复习教案:5.2《The United Kingdom》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
2017高考英语一轮复习:Unit 3《Travel journal》(新人教版必修1)同步练习
2017届高考英语一轮复习教案:7.2《Robots》(人教版选修7)
Spring winter
诚信无价 Integrity Is Priceless
体坛英语资讯:Lakers trade Lou Williams to Rockets
《红楼梦》服饰颜色翻译赏析(一)
【译林湖南版】2011高考英语一轮复习提能训练:Module 10 Units 1~2《People on the move》(含解析)
2017高考英语一轮复习:Unit 2《English around the world 》(新人教版必修1)同步练习
王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞(2)
2017届高考英语一轮复习教案:6.1《Art》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮复习教案:8.3《Inventors and inventions》(人教版选修8)
国内英语资讯:Belt and Road Initiative offers new opportunity for U.S.-China cooperation: ex-Trump adviser
我眼中的爸爸 Father In My Eyes
2017届高考英语一轮复习教案:5.5《First aid》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮复习教案:6.4《Global warming》(人教版选修6)
体坛英语资讯:China enters mens curling final at Asian Winter Games
Love versus romance 爱情与浪漫
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |