1、The man is the black sheep of the family.
2、When you are down,you are not necessarily out.
3、He tugged heavy hand baggage down endless airport corridors.
答案及解析如下
1、
误:这个人象家里的黑羊一样。
正:这个人是家里的败家子。
析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为 害群之马,败家子。
题外话:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I was the black sheep of the family你听出来了吗??
2、
误:当你倒的时候,你不一定在外面。
正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。
析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧^_^)。
3、
误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。
正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。
析:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是endless,因此此句中应该译为环状的。
世界何时“铸剑为犁”
和平鸽
我要克隆塞尚
桥
铸剑为犁感想
国内英语资讯:China Focus: Wuhan hospitals clear all COVID-19 cases
你认为最好的职业是什么?
我诅咒战争
我渴望和平
美国2月初已出现新冠病毒感染死亡病例
未来的桥
国内英语资讯:China eyes network infrastructure update to promote IPv6-based internet TV
小学生上网利弊谈
我看克隆
“你手机在震”用英文怎么说?
国内英语资讯:China endeavors to ensure safe classes resumption amid COVID-19
一条网虫
体坛英语资讯:James named in provisional Colombia squad for World Cup qualifiers
我看克隆
我看克隆
莲之泪
让世界充满爱
“和平”号
体坛英语资讯:France-Ireland Six Nations match postponed due to coronavirus
英国开始训练狗检测新冠病毒,全靠鼻子
江南可采莲
体坛英语资讯:Peru defender Zambrano to miss opening World Cup qualifiers
未来的桥
中学生上网的利弊谈
新冠疫情使阿里巴巴的云服务生意变得红火
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |