所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 专八大学英语 > 专八大学英语翻译 > 专八英译汉错译集(3)

专八英译汉错译集(3)

发布时间:2016-03-01  编辑:查字典英语网小编

  1、The man is the black sheep of the family.

  2、When you are down,you are not necessarily out.

  3、He tugged heavy hand baggage down endless airport corridors.

  答案及解析如下

  1、

  误:这个人象家里的黑羊一样。

  正:这个人是家里的败家子。

  析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为 害群之马,败家子。

  题外话:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I was the black sheep of the family你听出来了吗??

  2、

  误:当你倒的时候,你不一定在外面。

  正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。

  析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧^_^)。

  3、

  误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。

  正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。

  析:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是endless,因此此句中应该译为环状的。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限