1、None is so deaf as those who wont hear.
2、Those apples are good and ripe.
3、He was strong in his time.
答案及解析如下
1、
误:没有比聋子更听不见的人了。
正:没有比不想听的人更聋的了。
析:wont =will not,表示 不愿,不想要,含义个人的意志在内。不能因该用cant。
2、
误:那些苹果品质优良并且成熟了。
正:那些苹果是很熟的了。
析:good and 作为副词讲,意思为 very 非常,thoroughly 完全地,同类的表达还有nice and(nicely),rare and(rarely),如:The car was going nice and fast. 汽车跑得相当之快。
3、
误:他一生都很强壮。
正:他年青时身体很强壮/健康。
析:in ones time/days 意思为 when he was young/at his best,相反的说法为 at ones age(年老时)
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
百万张奥运门票发放全国中小学
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
北京奥运村迎来首批“村民”
双语:研究称人类无法分辨男女
走马观花看美国:体验世界过山车之最
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
台湾学生数学成绩全球排名第一
北京奥运 贵宾云集
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
双语:中国人均寿命增速有点慢
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
麦当劳的奥运“嘉年华”
奥运前夕中国加紧空气治理
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
机器人沉睡45年后重见天日
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
双语:未来“台湾塔”
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |