英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:重组法,供各位考生参考。
重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。
如:
Decision must be made very rapidly physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.
必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。
相信以上例子会帮助大家更好地理解重组法。欢迎大家举一反三,将这一方法应用于今后的翻译实践中。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第3节
精选英语美文阅读:Five Balls of Life 生命中的五个球
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英美文化差异二
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第2节
精选英语美文阅读:Selling My Mother's Dresses
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
精选英语美文阅读:生活就像自助餐
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
元宵节的各种习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
精选英文背诵:你有一个选择
【双语阅读】同一个国家 不同的信仰
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第2节
精选英语美文阅读:人们在Facebook上做的十大最蠢的事
美国总统大选常用习惯用语
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第4节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |