英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:增译法,供各位考生参考。
增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义
这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或There be结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。
如:
(1) What about calling him right away?
马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)
(2) If only I could see the realization of the four modernizations.
要是我能看到四个现代化实现该有多好啊! (增译主句)
(3) Indeed, the reverse is true.
实际情况恰好相反。 (增译名词)
(4) Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.
就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 (增译物主代词)
(5) While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps.
只许州官放火,不许百姓点灯。 (增译连词)
(6) 这是我们两国人民的又一个共同点。
This is yet another common point between the people of our two countries. (增译介词)
(7) 在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。
In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak. (增译暗含词语)
(8) 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。
Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind. (增译注释性词语)
希望以上的例句能帮助大家更好地理解增译法,并应用于今后的翻译实践中。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
一周热词回顾(1.2-1.9)
七年级英语寒假作业及答案
广州甲级写字楼“空置率”创六年新低
“冰山推文”是什么鬼?
微软将停止对IE 8/9/10的技术支持
研究:女性每天至少“嫌弃”自己8次
各种各样的“口罩”英语[1]
学会这些词,看英语网文再也不会懵圈了
小学一年级上册英语寒假作业设计
2016年小学一年级英语上册寒假练习题
2016年小学二年级寒假作业题答案
我国将实行“生育登记服务制度” 生育两孩无需“准生证”
美国多所高校禁用电动滑板
小学一年级英语寒假作业
这4位好莱坞女星的母语竟然不是英语
英语初三上学期寒假作业答案
初三英语寒假作业参考答案
2016年初一年级英语上学期寒假作业答案
小学一年级上册英语寒假作业参考答案
世界各国对朝鲜氢弹试验的反应
中国“全要素生产率”或降为2.7%
2016年小学一年级英语寒假作业设计
九年级英语上册寒假作业答案参考
你遭遇“新年障碍”了吗?
初一年级英语上册寒假作业参考答案(2016年)
英学校禁止学生携名牌手包入校园
2016年七年级快乐寒假英语寒假作业答案
2016年九年级英语上册寒假作业答案参考
二年级英语寒假作业参考答案
外研版英语七年级寒假作业题及答案解析
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |