在接下来的复习中,给大家以下几点考研英语翻译的复习建议:
1.充分利用真题复习
同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。
2.遵循译词看句子的原则
同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循译词看句子的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。
3.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译
考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如work,在考研翻译中往往不能翻译成工作,而要翻译成研究工作;作为名词,也不能翻译成作品,而应当翻译成研究成果。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
4.了解英、汉语言差异
在一篇长度大约400个单词左右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:原语言为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、汉语言差异,诸如汉语习惯用主动,英语习惯被动;汉语是动态语言善用动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词组;汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些语言特点我们都要铭记于心,只有这样我们才能真正做到信、达、雅。
纠正雅思写作几大易错词汇
盘点25个必备雅思写作词汇
雅思写作中常用的关联词整理
雅思写作范文:全球化带来的问题
雅思写作高分难过的六道坎
雅思写作范文:公司选址
雅思写作考试过程中的连贯性
雅思写作考试如何从细节中提升
雅思写作从阅读开始:话题积累是关键
雅思高分写作如何开头
雅思G类写作小作文精彩结尾
雅思写作task1基础语句50条(下)
决战雅思写作第一步:合理安排时间
雅思写作范文:科技发展与其问题
雅思写作模拟练习集锦
雅思写作高分句型汇总
雅思写作大作文如何避免“官腔”?
雅思作文task1经典套句整理
雅思写作范文:国际合作的益处
雅思写作修改范例:现代技术对人的影响
雅思写作考试中的统一性和完整性
雅思写作组合句型总结
雅思写作考试如何构建文章结构?
雅思小作文高分表达讲解
雅思考试写作15个难度话题总结
雅思小作文满分语句(上)
雅思写作task1基础语句50条(上)
如何在雅思考试中使写作变得多元化
雅思写作句型:如何反驳?
雅思小作文常用句式之总结句
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |