30. Perhaps the fact many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net , a practice that overlooked the smaller phytoplankton that we now know grazers are most likely to feed on , led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.
(5)可能这样一个事实,那就是很多这样的最初的研究只是考虑了那些能够用网捞起来的大小的水藻,这样一个忽视了更小的浮游生物(而这些浮游生物我们现在知道是捕食者主要的食物)的做法,导致了在接下来的研究中对于捕食者的作用的贬低。难句类型:复杂修饰、插入语
解释:句子的结构繁杂。句子的主语令人吃惊地长,在最后一个逗号后的led以前,全是主语!其实句子的主干简单,就是the fact led to a de-emphasis of the role of grazers。但是本句的主语the fact后面的修饰成分长得吓人,先是个定语从句;定语从句中又套了一个定语从句。然后逗号后面的a practice引导的部分是前面的主语的同位语兼任插入语,practice后面的修饰它的一大堆东西又是定语从句套着定语从句。本句是典型的层层修饰结构。
意群训练:Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net, a pratice that overlooked the smaller that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.
四级汉译英解题方法举例分析(9)
四级汉译英解题方法举例分析(3)
英语四级考试翻译练习及解答(2)
四级汉译英解题方法举例分析(5)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(9)
英语四级考试汉译英解题技巧的总结(5)
英语四级翻译提高必备高频短语(17)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(4)
英语四级翻译提高必备高频短语(14)
英语四级考试翻译练习及解答(9)
英语四级考试完形填空模拟的练习题(42)
英语四级翻译复习备考提高练习(14)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(7)
四级汉译英解题方法举例分析(6)
英语四级翻译复习备考提高练习(23)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(3)
英语四级翻译复习备考提高练习(15)
英语四级考试翻译练习及解答(1)
英语四级翻译复习备考提高练习(18)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(8)
英语四级考试汉译英解题技巧总结(6)
四级考试翻译真题及考点解析
四级汉译英解题方法举例分析(4)
四级考试翻译真题及考点解析-2006.12
英语四级考试完形填空模拟的练习题(34)
四级汉译英解题方法举例分析(8)
英语四级考试翻译练习及解答(5)
英语四级翻译提高必备高频短语(5)
英语四级翻译提高必备高频短语(4)
四级汉译英解题方法举例分析(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |