【例 92】 For Westerners in China, the establishment of an
effective team of managers means attracting -- and retaining both expatriate and local management talent.
【译文】 对于在中国的西方人来说,建立一支有效的管理人员队伍意味着要同时吸引并留住来自海外的管理人才和本地的管理人才。
2.名词转译成动词:
【例 93】 The remembrance of these will add zest to his life.
错误翻译:对于这些事情的回想将会增添他生活的乐趣。
【译文】 回想起这些事情,使他的生活增添了乐趣。
【例 94】 He looked on the Convention as a fair and faithful representation of the people.
错误翻译:他认为这次大会是人民的公正忠实的代表。
【译文】 他认为这次大会公正忠实地代表了人民。
【例 95】 Other governmental activities are the responsibilities of the individual states, which have their own constitutions and laws.
错误翻译:其他政府活动则是各个州的责任,各州都有自己的宪法和法律。
【译文】 其他政府职能则由各个州来承担,各州都有自己的宪法 和法律。
【例 96】 The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.
【译文】 看到我们的喷气式飞机,听到隆隆的机声,我感到特别神往。
写作中覆盖面最广的基本句式(二)
“一字之差”造成的败笔
了解成语的来源与汉译认识、掌握与运用
以词记词之“小试牛刀”
出国各种书信的写作规范和要求
写通顺英语三个过程
Greek gift,“别有用心”的礼物
中、英文化和语言比较以及英语词汇的应用
英语中数字书写规则
颜色的比喻与联想
词汇语法忌走歪门邪道!
向作文的垃圾词汇说再见
日常会话和写作中应用英语时要避免性别歧视
让你英文增色好句子
用好转折词(transitional words)重要角色
几个特殊意义动词短语
怎样分辨would与used to在用法上异同
only的几种特殊的用法
高考英语的写作
英汉词语之间文化差别
常用转承语
教你学会用词与积累词汇
描写文的写作
怎样写好英文E
英语习语构成对称美
要从总体上把握文章
常见动词的错误的用法
貌似动词的边缘介词Marginal Prepositions
英语中如何让表示强调?
Better late than the late !
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |