Children who grow up in this world therefore experience it as a sameness rather than a diversity, and because their identities are shaped by this sameness, their sense of differences among cultures and individuals diminishes.
参考答案:
要点:这是个并列句,由because前的那个and连接两个句子,每个子句都是主从复合句。第一个子句的主干结构是Children experience it as...rather than...。第二个子句中的among cultures and individuals是differences的定语。此句可译成两个独立的句子。再者,翻译时最好把sameness和diversity这两个抽象词具体化。最后,are shaped by可按汉语习惯译成主动句。
译文:这个世界上的孩子体验的是相同的而不是多样化的世界。由于他们的个性是在相同的环境里形成的,因而他们对各种文化和个人的感受力被弱化了。
苏格兰打响“迎冬战役”
不要再对单身人士说这些话了
体坛英语资讯:China dominate table tennis doubles at Universiade
美牙医推万圣节糖果回购项目
国内英语资讯:Fight against terrorism, extremism in Xinjiang should be supported, respected: Chinese FM
心远地自偏:守望内心深处的宁静
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》
国际英语资讯:Mozambique pass amnesty bill eyeing lasting peace
"哪吒"重返银幕,引国内外影迷赞叹
苏格兰果粉风中凌乱:Siri听不懂苏格兰口音
国际英语资讯:Trump signs bill extending funding for 9/11 victims
世界上最美味的50道早餐(上)
英科学家制成人造血 称两年内可面世
国内英语资讯:Military-to-military relationship important part of China-Philippines ties: Chinese ambassad
青少年常饮汽水易产生暴力行为
80后成不孕不育主力军
研究称人确实能被催眠
千万网友热译乔布斯情书:文言翻译成亮点
如果每个人都有一个灵魂伴侣
国内英语资讯:Senior CPC official stresses importance on studying Party publicity affairs regulation
瑞幸咖啡挡不住了,要进入中东和印度市场
提高女性教育水平可控制人口增长
法国“第一千金”首露面 或为父连任做贡献
奥巴马录制脱口秀节目有艳遇
国内英语资讯:Special treatment for developing members in WTO should be safeguarded: Foreign Ministry
《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实
英1/3已婚女性更喜欢和闺蜜共度时光
走路是减肥最佳的锻炼方法
同性家庭子女生活较贫困 法律关系无保障
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(2)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |