The arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring America to abandon the old notion of a melting pot and turn itself instead into a gorgeous mosaic in which distinctive ethnic groups still manage to make a whole.
参考答案:
要点:本句是长句而非难句,因为句子中没有任何复杂结构。句子的句架是The arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring America to...and turn itself instead into...。which引导定语从句修饰先行词a gorgeous mosaic。
译文:数百万未被同化的移民的到来要求美国放弃熔炉的旧观念,并把自己转化成一件努力将不同的种族融合在一起的璀璨的镶嵌艺术品。
英语四级改革后的段落翻译练习6
2014年6月英语四级翻译练习清明节
英语四级段落翻译的常用词汇:中国经济
英语四级改革后段落翻译练习6
大学英语四级的翻译练习(4)
大学英语四级的翻译训练题(5)
英语四级翻译复习必备的练习题(3)
英语四级考试翻译的专项练习(6)
大学英语四级的翻译训练题(4)
英语四级翻译备考成语翻译4
英语四级改革翻译新题型的复习方法指导
英语四级翻译备考词汇中国传统文化
英语四级改革后的段落翻译练习(1)
英语四级考试的翻译专项练习(1)
2014年6月英语四级翻译练习四合院
大学英语四级的翻译练习现代化建设
大学英语四级翻译练习中美关系
大学英语四级翻译新题型的模拟练习及答案:现代人类
英语四级更新后段落翻译练习(5)
英语四六级翻译题型评分标准和样题解析
英语四级改革后的段落翻译练习(2)
英语四级改革后的段落翻译样题(4)
大学英语四级的翻译练习(5)
大学英语四级翻译的新题型模拟练习及答案:京剧
大学英语四级的翻译训练题(2)
2014年6月的英语四级翻译练习:艺术家与马
英语四级翻译备考中文高频成语翻译4
大学英语四级翻译练习现代化建设
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案茶马古道
英语四级翻译的复习必备练习题(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |