1、长难句:在过去的一代,美国的中产阶级家庭曾经依靠努力工作和平等公正以保持财政安全,但是却被经济风险和新的现实所改变。
分析: 句子的主干结构是the American middle-class familyhas been transformed by economic risk and new realities,family后接一个定语从句。
2、generation指一代人,一般为20年。 count on表示指望,依靠,例如:You can count on my help.(你可以指望得到我的帮助。) fair play原是体育用语,意为公平比赛,转义指公正的待遇或公平竞赛的条件。 secure作形容词表示安全的,可靠的,放心的,无虑的。 transform意为转变;转换;变形,其名词是transformation。
中国成语故事:良狗取鼠
中国成语故事:农夫得利
中国传统民间故事:乘船失银盆
中国成语故事:曲高和寡
你知道YOLO一族吗?
中国成语故事:田鸠见秦王
中国成语故事:夜光之珠
中国成语故事:戴蒿画牛
中国成语故事:鹬蚌相争
不容小觑的“蟑螂问题”
中国传统民间故事:两个连环节
中国成语故事:棘刺母猴
女孩间的喜欢之情 girl crush
中国传统民间故事:魏文侯期猎
你知道什么是“单手食物”吗?
中国成语故事:樵夫过梁
中国成语故事:束媪乞火
你知道什么是“陪购男友”吗?
做决定时不要越过“愚蠢线”
中国成语故事:造父驾马车
中国成语故事:马不千里
中国成语故事:孔子马逸
中国传统民间故事:认人为兄
什么是white food(白色食物)?
无用之人 404
听广播入迷的“车道效应”
中国成语故事:恐钟有声
中国成语故事:张仪治痈
中国成语故事:唇齿相连
无处不在的“办公室怒气”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |