Immigrants are quickly fitting into this common culture, which may not be altogether elevating but is hardly poisonous.
【析句】该句话是由一个主句加一个非限定性定语从句组成,immigrants做主语,fit做谓语,culture做宾语,which引导非限定性从句。
Rodriguez notes that children in remote villages around world are fans of superstars like Amold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet some Americans fear that immigrant living within the United States remain somehow immune to the nations assimilative power.
【析句】这是个复杂句,yet把它分成两部分,前后是转折关系。前半部分是个简单句;后半部分由that引导了一个宾语从句。
第1句: 移民们很快适应了这个主流文化,他们也许总共也不能为这个文化增色多少,但也不会有害于它的。
第2句: 罗得里格斯写道,即使那些住在世界各地偏僻村庄的的孩子们都是诸如阿诺.施瓦辛格和加思.布鲁克斯等明星的星迷,然而一些美国人却害怕住在美国的移民不知为何能不受这个国家的同化力量的影响。
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解1
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(4)
谈谈英语定语从句的汉译
英语四级简约不简单的句子翻译
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(9)倒装句模板
12月大学英语四级翻译模拟练习(2)
大学英语四级翻译精学精练之十
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(5)
12月大学英语四级翻译模拟练习(4)
大学英语四级翻译应试技巧
大学英语四级翻译轻松练:第二期
提高英语四级阅读能力的三种途径
12月四级考试翻译高分训练(1)
谈科技翻译中的逻辑判断
大学英语四级翻译精学精练之八
12月大学英语四级翻译模拟练习(3)
12月大学英语四级考试翻译备考辅导(三)
美高校管理者不欣赏大学排名
12月大学英语四级翻译模拟练习(6)
大学英语四级翻译精学精练之五
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习1
大学英语四级翻译精学精练之七
大学英语四级翻译轻松练:第三期
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习10
大学英语四级翻译轻松练:第四期
新编大学英语四级翻译过关题型精炼5
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习9
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习11
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习4
新编大学英语四级翻译过关题型精炼6
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |