Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a pars in aticular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.
【析句】该句由两个分句组成,后一分句对前一分句作进一步解释。前一分句的主干是the best strategy is to use the agent,as 引导的介词
短语结构意为当作是。不定式结构to keep abreast of jobs in a particular database 表示目的。
【讲词】tips 指小费,但也可以表示提示,即所谓的(小)贴士。作动词时,tip 表示提供小费(或提示、信息等)。注意该句中的
词组tip service 的意思是提示服务。abreast 意为并肩地,并排地,keep abreast of 是一个词组,表示跟上,不落后于。与时俱
进用英语表示就是to keep abreast of the times。
答案:
相反,最佳的策略是把代理当作一种提示服务,以便及时跟踪某一资料库里的工作岗位信息。当你收到电子邮件时,把它当作是一种提醒,再去查一查资料库。
事实胜于雄辩
Break a leg: 祝好运!
请进!中国的“雅皮士”(新词热议)
口语:“到此为止”吧!
趣谈“去睡觉”
“幽会”怎么说
非礼勿视,非礼勿听…(孔子语录)
适用于科技的“万灵丹”
“养家糊口”怎么说?
Parting shot:最后那句戗人语
口语:今儿个“真高兴”
“如履薄冰”怎么说
徒劳,白费力,无益的追求
俚语:文字的力量胜于武力
趣解“赊账”
谁在“自吹自擂”?
俚语:乐翻天,高兴坏了
俚语:“老啦!”(女士专用语)
“笑柄”怎么说
俚语:我是单身,我很自由!
习语:不思进取、吃老本
伤情“分手信”?!
俚语:注意,听(我)说!
成功秘诀:“Go the extra mile!”
送友人远行箴言:当心,别上当!
俚语:博得满堂彩
俚语:很久、很久
样样精通,样样稀松?
搞怪的“打鼾声”
俚语:“洗手不干了”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |