英语中词的省略现象很多。其目的是为了符合英语表达习惯和修辞特点。省略词语决不是可以随意增删词句,而是要必须遵循以下几条原则:
1) 可有可无的,或是多余的。
2) 省略的词义已经体现在上下文中。
阅读时,必须根据上下文找出英语中省略的词语翻译时再根据汉语的习惯进行适当增补。
4. Each and every story preaches from the same gospel: tomorrow will be different from today, violently different perhaps.
分析:该句的最后一部分省略了主语和谓语,因为前一句的主语和谓语与它是相同的。若不省略就会显得很罗嗦,翻译时也要省略。
译文:每篇小说都宣扬着同一条信念:明天与今天不一样,也许会非常不一样
5. So, tips will no doubt net much less during the summer and the company will be less interesting.
分析:这是并列句。由and连接。第一句中的谓语动词是will net, net在这里做动词,意为挣得、赢得。第二句的谓语动词是will be,因为两个句子在结构上是平行的,所以省略了will,又因为省略的是助动词,因此汉语中不必译出。
译文:整个夏天挣的小费必将很少很少,而且还得和乏味的人在一起干活。
6. A few weeks with one firm, a few days with another, then out of a job, then on again for a month perhaps and so on.
分析:这是省略句,省略了句子的主语和谓语。这样使句子的结构更加紧凑。在文学作品中常有这种句子。翻译时要用恰当的连接词,把句子的紧凑性翻译出来。
浅谈考研英语翻译技巧
1995年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语 词汇是基础
2015考研英语翻译常考高频词汇
考研英语翻译只“看”不“做”是大忌
2014考研英语翻译易出现的专有名词
1984年考研英语翻译真题及答案解析
英语专八考试翻译技巧:综合法
专八格言警句翻译练习--第四练
考研英语翻译易丢分的4个点
英语专八考试翻译技巧:增译法
考研英语复习指导之翻译
如何英语考研英语的翻译题?
考研英语十大方法教你搞定翻译
1986年考研英语翻译真题及答案解析
1983年考研英语翻译真题及答案解析
专八格言警句翻译练习--第五练
1982年考研英语翻译真题及答案解析
2015考研英语翻译高分标准
英语专八考试翻译技巧:重组法
考研英语翻译考察重点及备考方法
如何破译考研英语的翻译部分
1980年考研英语翻译真题及答案解析
1989年考研英语翻译真题及答案解析
如何应对考研英语的翻译长句
1994年考研英语翻译真题及答案解析
2013年考研英语揭秘之翻译技巧
1985年考研英语翻译真题及答案解析
1991年考研英语翻译真题及答案解析
1996年考研英语翻译真题及答案解析
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |