英语中词的省略现象很多。其目的是为了符合英语表达习惯和修辞特点。省略词语决不是可以随意增删词句,而是要必须遵循以下几条原则:
1) 可有可无的,或是多余的。
2) 省略的词义已经体现在上下文中。
阅读时,必须根据上下文找出英语中省略的词语翻译时再根据汉语的习惯进行适当增补。
4. Each and every story preaches from the same gospel: tomorrow will be different from today, violently different perhaps.
分析:该句的最后一部分省略了主语和谓语,因为前一句的主语和谓语与它是相同的。若不省略就会显得很罗嗦,翻译时也要省略。
译文:每篇小说都宣扬着同一条信念:明天与今天不一样,也许会非常不一样
5. So, tips will no doubt net much less during the summer and the company will be less interesting.
分析:这是并列句。由and连接。第一句中的谓语动词是will net, net在这里做动词,意为挣得、赢得。第二句的谓语动词是will be,因为两个句子在结构上是平行的,所以省略了will,又因为省略的是助动词,因此汉语中不必译出。
译文:整个夏天挣的小费必将很少很少,而且还得和乏味的人在一起干活。
6. A few weeks with one firm, a few days with another, then out of a job, then on again for a month perhaps and so on.
分析:这是省略句,省略了句子的主语和谓语。这样使句子的结构更加紧凑。在文学作品中常有这种句子。翻译时要用恰当的连接词,把句子的紧凑性翻译出来。
体坛英语资讯:Mascherano thriving in midfield role with Hebei China Fortune
About Love 关于爱
教育部全面取消特长生高考加分
国内英语资讯:China to recycle waste from Pacific countries
体坛英语资讯:Cheruiyot struggles in New York Half Marathon
体坛英语资讯:China starts training ahead of China Cup football tournament
十大手机厂商推“快应用”对抗小程序
国内英语资讯: Xi holds phone talk with Modi on bilateral ties
UK proposes coffee cup ‘latte levy’ 英国议员提议对外带咖啡杯征收“拿铁税”
国内英语资讯:Spotlight: Five years on, Xiplomacy is reshaping Chinas global role for a better world
世界上最致命的动物 第一名居然不是人类[1]
老外聊天必备缩写,看你会多少?
My Father 我的父亲
世界上最致命的动物 第一名居然不是人类
国内英语资讯:China urges efforts to ensure accomplishment of goals set in govt work report
联合国人权官员敦促对叙利亚战争罪行问责
美剧《欲望都市》女演员或竞选州长
麦当劳在美国推出鲜肉汉堡
国际英语资讯:Facebook CEO Zuckerberg admits mistakes in data leak scandal
Getting too close to the sun?
英国王室出售哈里王子大婚纪念品 帮助流浪者
国内英语资讯:Top legislator stresses CPC leadership
缅甸总统吴廷觉辞职
体坛英语资讯:New record set up for 7th Athens Half Marathon
研究显示 精油会造成男性乳房发育症
儿科医生警告 过度使用触屏致儿童握笔难!
研究显示 气候变化对女性影响更大
世界睡眠日:10个好眠小贴士,帮你摆脱晚睡强迫症
国内英语资讯:No winner in trade war: Chinese Foreign Ministry
印度成为亚投行最大借款国
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |