表示比较程度差别关系的前缀
1)by-, 表示副,次要的
byproduct, bywork(副业)
2)extra-,表示超越,额外
extraordinary,
3)hyper- 表示超过,极度
hypersonic(超声波), hypertesion(高血压)
4)out-,表示超过,过分
outdo(超过), outbid(出价过高的人)
5)over-,表示超过,过度,太
overeat, overdress, oversleep
6) sub-, suc-, sur-, 表示低,次,副,亚
subeditor, subordinate, subtropical(亚热带)
7)super-, sur- 表示超过
supernature, superpower, surplus, surpass
8)under-,表示低劣,低下
undersize, undergrown, underproduction(生产不足)
9)vice- 表示副,次
vicepresident, vicechairman
国内英语资讯:Panda twins born in northwest China
国内英语资讯:Turkish president says Turkey achieves solid progress in defense industry
国内英语资讯:China urges U.S. to stop making waves in South China Sea
波音将进行第二轮裁员
揭秘:人的个性会随着年龄增长而改变吗?
那些年,我们追过的哈利·波特
甲骨文竞购TikTok业务
国内英语资讯:Vice Premier Hu Chunhua urges sound preparation for intl services trade fair
国内英语资讯:DPP decision on U.S. agricultural imports politically motivated: mainland spokesperson
国内英语资讯:Chinese political advisors contribute insights on water use
国内英语资讯:Chinese premier raises proposals to enhance Lancang-Mekong cooperation
国内英语资讯:Flooding kills 6 in Turkeys Black Sea province
国内英语资讯:China, ASEAN ministers applaud robust bilateral trade, investment growth despite COVID-19
国内英语资讯:Chinese premier stresses flood control, consolidating economic recovery
旅美大熊猫可能怀孕,美网友高兴坏了:我们太需要这个好消息了
国内英语资讯:U.S. FDA issues EUA for convalescent plasma as potential promising COVID-19 treatment
梅西已告知巴萨将离队
马斯克称金字塔是外星人建的 埃及部长让他亲自来看看
国内英语资讯:No factual basis to blame China for ones own ineffective response to COVID-19: Chinese FM
国内英语资讯:China urges U.S. to handle Taiwan-related issues prudently
国内英语资讯:China punishes nearly 16,000 officials for frugality violations
娱乐英语资讯:China launches 5-year archaeology project on earliest dynasty
国内英语资讯:Construction going well on China-Laos railway
香港大学证实有康复者二次感染新冠病毒 属全球首例
国内英语资讯:China supports TikTok using legal weapons to defend its interests
国内英语资讯:Chinas senior political advisors meet to adopt guidelines
国内英语资讯:Political advisors urged to increase contributions to economic, social planning
国内英语资讯:China slams ideological prejudice tag on non-U.S. companies
国内英语资讯:Mekong countries vow to boost Lancang-Mekong cooperation with China
研究:轻声歌唱和讲话能降低新冠病毒传播风险
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |