有关翻译的方法和具体的技巧不胜枚举。在翻译过程中,不可能有一种或几种套式供译者使用。但一般来说,翻译主要有直译和意译两大类。直译指在译文的语言条件下,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式,即无论从内容和形式都忠实于原文;意译指向内容忠实于原文,不拘泥于原文的形式。这是因为英语和汉语分属不同的语言,两者在词汇
、句法结构和表达法等方面具有很多差异,所以当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾时,就应采用意译法,这样译出来的东西就更加符合汉语的语言规范。毕竟,考试时最要紧的是用通顺的汉语准确表达原文的意思。下面举例加以说明:
例1 To determine the conseauences of sleep deficit , researchers have put subjects through a set psychological and performance tests requiring them, for instance, to add columns of mumber or recall a passage read to them only minutes earlier.
通过对该题的分析,我们可以看出:To determine the consequences of sleep deficit 在句中做状语,接着是主语+谓语+宾语这一基本句型结构,它基本上符合汉语的表达方法,试译如下:
译文:为了确定睡眠不足产生的后果,研究人员对测试对象进行了一系列的心理测试和行为测试。例如,要求他们做一组数字加法,或让他们回忆几分钟前念给他们听的文章。
例2 Dont cross the bridge till you get to it.
像这样的句子只能采取意译法,译为:
译文:不必担心过早。或:不必自寻麻烦。
如果按原文字面直译为到了桥边才过桥,未免不伦不类。再举数例:
例3 Ruth was upsetting the other children,so I showed her the door.
译:鲁丝一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。
例4 She didnt like him much , but if she went out with him.itd be one in the eye of Kath.
译文:她并不怎么喜欢他,可是如果她跟他一起出去玩,那倒可以让凯丝心中感到不是滋味。
例5 I want a man who will throw his hat over the Chindwin and then lead his troops after it.
译文:我要的是这样的一个人他决心在钦敦江破釜沉舟,然后率领部队前进。
如何轻松准确听出雅思听力中的数字
攻克雅思阅读:三招教你拿下段句搭配题
注意六个细节帮你攻克雅思口语难关
雅思听力要点:把握三种时态相关信号
雅思阅读简答题的七大答题技巧
掌握慢速英语为雅思听力打下牢固基础
“烤鸭”必读:雅思听力高分秘籍
雅思写作高分论述:积累观点的两条正道
雅思小作文必备词汇之“增长与减速”
“烤鸭”必读:雅思考试认可哪些有效证件
掌握应考技巧 轻松取得雅思口语8分
扫清雅思阅读单词和句子两大障碍的方法
雅思阅读满分需要具备的条件有哪些?
雅思听力全面提升四大方式详细解读
雅思考官揭秘口语5至8分词汇的真实面目
盘点雅思口语不能用very修饰的形容词分词
雅思阅读技巧:巧妙平衡高分与时间的矛盾
雅思写作高分秘籍:盘点七大类常用连接词
雅思阅读十招必杀打造完美复习方案
专家教你走出雅思学习常见3大误区
克服雅思听力考试紧张心理的几个小窍门儿
雅思口语8分口语全解析:紧抓“三个轻松”
攻克雅思:指点五大写作常见误区
雅思听力中的文化生活与学术气息
雅思备考必读:十二条必知的实用阅读技巧
超详细雅思备考攻略:三步打造完美口语
“烤鸭”必读:如何突破雅思写作7分瓶颈
“烤鸭”必读:雅思7分需要避免五大雷区
雅思写作中同义替换黄金词汇整理
“烤鸭”必备:100组阅读常见短语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |