86.
As the trade winds lessen in strength, the ocean temperatures rise, causing the Peru current flowing in from the east to warm up by as much as 5℃. (2006年6月)
【分析】本句为复合句。主句为 the ocean temperatures rise。as 引导时间状语从句。现在分词短语causing作伴随状语。as much as是比较结构,意为和一样。
【译文】随着信风强度的减弱,海洋温度升高,导致了秘鲁寒流从东部流入,温度上升了5摄氏度。
87.
The interstate highway system was finally launched in 1956 and has been hailed as one of the greatest public works projects of the century. (2006年6月)
【分析】本句为简单句。句子主干为 The system was launched and has been hailed。介词as 在这里意为作为,当作。
【译文】州际公路体系最终在1956年开建,并被称道为那个世纪最伟大的工程之一。
88.
He says it would only take him a few minutes to teach a person how to steal a car, using a bare minimum of tools. (2006年6月)
【分析】本句为复合句。句子主干为He says。says 后接宾语从句。it 作形式主语,该结构It + takes + (sb.) some time + to do sth.表示(某人)花费时间做。using a bare minimum of tools 是现在分词短语作伴随状语。
【译文】他声称自己可以花几分钟就能教会一个新手用最少的几样工具偷到一辆车。
89.
But Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time. (2006年6月)
【分析】本句为并列复合句。句子主干为Hancock says。 says 后是省略 that 的宾语从句。从句中it 是形式主语,真正的主语是两个并列的 whether 引导的主语从句。
【译文】但是 Hancock 说问题的关键还在于交流的内容有没有被记录,有没有被重读的可能性,是否即时发生。
90.
If you are submitting your resume in English, find out if the recipient(收件人) uses British English or American English because there are variations between the two versions.(2006年6月)
【分析】本句为复合句。主句为find out。第一个If引导条件状语从句,表示如果;第二个if引导宾语从句,表示是否,相当于whether;because后说明原因。
【译文】如果你提交的是英文简历,需要了解收件人使用的是英式英语还是美式英语,因为这两种说法存在差别。
国际英语资讯:Trump says open to France-proposed meeting with Iranian president
法政府各部长将在4月15日前公开财产
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
研究曝莎翁另一面:饥荒囤粮 逃避税收
男人对自身长相更满意 幸福感更高
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
权势之争:董事长与CEO之间的种种
别为锻炼找借口,走路比跑步更健康
现代网络时代:如何利用各种网络资源提升自己?
无子女男性比无子女女性更易抑郁
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
伦敦警方出新招 破不了案就送花
囧研究:基因专家称500万年后男人将灭绝
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
晚上总是睡不着?8种方法让你睡个安稳觉
清明时节雨纷纷:外出扫墓注意防寒
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
今年下岗落谁家: 美国办公室职员岗位大减
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |