难句译注
Such variations in size, shape, chemistry, conduction speed, excitation threshold, and the like as had been demonstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifold dimensions of mental experience.
[结构分析] 句型为suchas 可as 具有关系代词作用,此处作从句中had been demonstrated 的主语。
[参考译文] 神经细胞中所显示的诸如在尺寸,形状,化学,神经脉冲中传导速度,激发界限等方面的那种变化差异对多方面的精神感受可能有联系来说仍然意义不大。
2. It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types; however, proof was lacking that the quality of the impulse or its conduction was influenced by these differences, which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits.
[参考译文] 有可能用其他办法来显示神经类型之间细微的结构差异。可是,缺乏证据证实脉冲的或者其脉冲传导的质量受这些差别的影响。相反,这种质量看起来它却影响了中枢神经循环的进展模式。
3. In one experiment, when an electric stimulus was applied to a given sensory field of the cerebral cortex of a conscious human subject, it produced a sensation of the appropriate modality for that particular locus, that is, a visual sensation from the visual cortex, an auditory sensation from the auditory cortex, and so on.
[结构分析] 主从句。后面跟解释性同位语:that is 。
[参考译文] 在一个实验中,当电刺激作用于有意识的人体大脑皮层的某个感觉部位,它对这个特定部位产生一种恰如其分的感觉道,也就是说,视觉来自视觉皮层,听觉来自听皮层,以此类推。
4. Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as for as psychoneural correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.
[参考译文] 其他实验揭示了神经细胞在尺寸,数目,排列和相互联结上的细微变化。可是,就精神神经相互关系而论,这些感觉部位相互之间明显的相似性似乎比任何细微差异更为明显多。
5. In short, Brain theory suggested a correlation between mental experience and the activity of relatively homogenous nerve-cell units conducting essentially homogeneous impulses through homogeneous cerebral tissue.
[参考译文] 总之,大脑理论说明精神感觉和相对相似的神经细胞单位的活动有关系。这种活动通过相似的大脑皮层组织传导的基本相似的脉冲。
写作方法与文章大意
文章是对大脑神经活动和精神感受关系的探讨。采用时空写法。先从1950年,探索两者关系的结果令人沮丧谈起。在临近本世纪转折时期,由赫林提出的不同的感觉态可能和某种神经能量有关。经过一系列理论和经验探索,最后得出大脑理论说明神经感受和相对相似的神经细胞单位活动有关的结论。这是一种通过相似的大脑结构引导相似脉冲的活动。
答案祥解
C. 令人失望。答案见文章的第一句话到了1950年,大脑活动过程和精神感受有关系的实验结果看起来令人沮丧。
A. 令人恼火。
B. 激怒。
D. 中立。
均不对。
2. A.
在人的神经脉冲中缺少变异(差别)。Common currency 本义是一般通用。这里的上下问决定了它的含义无变异脉冲(普通脉冲)。第二段虽然神经能量中的质变理论从没有受到严厉的驳斥,但这一学说被普遍放弃,而赞成其对立的观点;那就是:神经脉冲在质量沙锅内基本相似,并作为无变异脉冲(普通脉冲)经神经系统传送。所以普通脉冲就是指神经脉冲无变异,在质量上基本相似。
B. 科学家观点上的相似性。
C. 人类感觉相似性。
D. 神经脉冲连续不断通过神经系统。这三项和common currency 无关。
3. A.
受刺激的大脑部位影响感觉神经脉冲所显示的认知感受。在第二道题译文下面根据这一理论,不是感觉神经脉冲的质量决定它们所产生的各种有意识的感觉。而是由脉冲在大脑中释放的不同部位决定,并且有证据证明这一论点。见难句译注3.
B. 现在对神经潜力的质量变化可以进行更精彩的研究。
C. 感官刺激是异源的,并深受它们所产生的神经感觉(感受器)的影响。
D. 神经形态上的差异影响神经传递长度。
4. B.
神经脉冲。这在第2题答案A中译注(即第二段)已有明确的答复。神经脉冲在质量上基本相似。
A. 神经细胞。见难句译注2,有可能用其他办法来显示神经细胞类型之间细微的结构差异。
C. 外皮区域(部位)。
D. 神经脉冲空间模式。见难句译注5和本文最后一句为了和精神感受多样性吻合,心理学家只能指明神经脉冲时空模式上的无限差异。这说明,它不是 Least qualitative variation.
2017届高三英语一轮复习课时作业42:语法专练二之冠词
为什么人们爱自拍却不爱看自拍?
2017届高三英语人教版综合能力测试四
2017届高三英语人教版综合能力测试一
2017届高考英语阅读素材:女人的三十二个秘密
2017届高三英语人教版综合能力测试八
2017届高三英语一轮复习课时作业45:语法专练五之介词及介词短语
2017届高三英语一轮复习课时作业18:Unit 3《A taste of English humour》(新人教版必修4)
2017届高三英语一轮复习课时作业5:Unit5 《Nelson Mandela—a modern hero》(新人教版必修1)
2017届高三英语一轮复习课时作业43:语法专练三之代词
2017届高考英语一轮复习课时作业27:Unit 2《Poems》(人教版选修6湖北专用)
2017届高三英语一轮复习课时作业11:Unit 1《Festivals around the world》(新人教版必修3)
2017届高三英语一轮复习课时作业53:语法专练十二之连词和状语从句
2017届高三英语一轮复习课时作业21:Unit 1《Great scientists》(新人教版必修5)
2017届高三英语人教版综合能力测试三
2017届高三英语一轮复习课时作业10:Unit 4《Wildlife protection》(新人教版必修2)
2017届高三英语一轮复习课时作业30:Unit5 《The power of nature》(新人教版选修6)
2017届高三英语一轮复习课时作业46:语法专练六之动词及动词短语
2017届高三英语一轮复习课时作业1:Unit 1《Friendship》(新人教版必修1)
2017届高三英语一轮复习课时作业23:Unit 3《Life in the future》(新人教版必修5)
2017届高三英语一轮复习课时作业29:Unit 4《Global warming》(新人教版选修6)
2017届高三英语一轮复习课时作业44:语法专练四之形容词与副词
2017届高三英语人教版综合能力测试五
2017届高三英语一轮复习课时作业47:语法专练七之动词的时态和语态
2017届高三英语人教版综合能力测试七
2017届高三英语一轮复习课时作业26:Unit 1《Art》(新人教版选修6)
2017届高三英语人教版综合能力测试六
2017届高三英语一轮复习课时作业24:Unit 4《Making the news》(新人教版必修5)
2017届高三英语一轮复习课时作业55:语法专练十五之交际用语
2017届高三英语一轮复习课时作业17:Unit 2《Working the land》(新人教版必修4)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |