Next time that you think youre having a bad day
The average cost of rehabilitate one seal after the Valdez oil spill in Alaska was $80,000. At a special ceremony, two of the most expensively-saved animals were released into the wild amid cheers and applause from onlookers. A minute later, a killer whale ate them both.
In 1992, Frank Perkings in Los Angeles made an attempt on the world flagpole-sitting record. Suffering from the flu, he came 8 hours shorter than the 400-day record; his sponsor has gone bust, his girlfriend had left him and his phone and electricity had been cut off.
A woman came home to find her husband in the kitchen, shaking frantically with what looked like a wire running from his waist towards the electrical kettle. Intending to jolt him from the deadly current, she whacked him with a handy plank of wood by the back door, breaking his arm in two places. Until that moment, he had been happily listening to his walkman.
参考译文:
当你觉得自己倒霉时,看看这个
阿拉斯加瓦尔迪兹发生石油泄漏以后,救援每只海豹的平均费用达到8万美元。在一个特别的仪式上面,有两只花巨款拯救回来的海豹,在人们的欢呼和掌声中被放回大自然。一分钟后,它们双双被一头杀人鲸吞入肚中。
1992年,洛杉矶的弗兰克帕金斯决心打破坐旗杆的世界记录。由于染上感冒,他在还差8小时破400天记录的时候下来;随后发现他的赞助人已经破产,女朋友早拂袖而去,而他的电话和电都被停了。
一名妇女回到家中,发现丈夫在厨房里疯狂的扭动身体,腰间似乎有根电线连到电暖壶。为了救他与危难之中,她就近从后门抄了一块厚木版朝他劈去,把他的胳膊劈成两段。其实此前他一直快乐的听着随身听。
总结:
开头的第一句话相信大家都被慎了一下:The average cost of rehabilitate one seal after the Valdez oil spill in Alaska was $80,000. 这里面有两个比较关键和词:rehabilitate 和 seal 意为:使康复和海豹;句中的关键词如果不认识的话,试试跳过这句,看看后面的句子,能不能大概猜测一下这句话的意思呢?
然后有个怪怪的词:flagpole-sitting 试着拆这个词flag-pole-sitting能猜个八九成了吧
这篇文章总体上生词比较多,但结构不复杂,但里面一些词用得不错哦,比如说:Suffering from the flu,his sponsor has gone bust等等
Grasping at straws?
Raw end of the deal?
In the cards?
Character assassination?
Road map to get back to profitability?
Reading the riot act?
Behind the eight ball again?
Food chain?
Smoke and mirrors?
More Pinocchios?
Fair game
Long leash?
Larger scheme of things?
Follow the money?
Kicking the can down the road?
Living wage?
过海关遇到的英语问题如何回答
饺子和豆腐的地道说法
Social safety net?
Worth the candle?
用英语聊聊“快闪”
Shifting sands of democracy?
Cash cow?
现在流行结婚
Finest hour?
Totem pole?
Lion’s den?
They have no legs to stand on?
Train of thought
Keep his power dry?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |