Overworked: New research has found that those who work 11-hour days or more increase their chance of a heart attack by two thirds If youre about to embark on your usual 12-hour day at the office, you might want to pause a while a few hours, actually. A study has found that those who spend more than 11 hours at work increase their chance of having a heart attack by two thirds.
沉溺在职场中,终年暗无天日搏命的职场白领们又要注意了,虽然已经了解到了很多养生小常识,比如:绿茶抗癌、如何防止中风等等,但是下面一个数字可以又算是给已经雪上加霜的白领们当头一棒:专家发现,每日工作超过11小时,患心脏病的风险增加67%!也就是说,每日倘若超过11小时工作,有三分之二的工作狂们有可能提前进入心脏病患者的行列。The team from University College London looked at more than 7,000 civil servants working in Whitehall over a period of 11 years and established how many hours they worked on average a day. They also collected information including the condition of their heart from medical records and health checks. Over the period, a total of 192 had suffered a heart attack. But the study, published in the journal Annals of Internal Medicine, found that those who worked more than 11 hours a day were 67 per cent more likely to have one than those who had a nine to five job.
这组研究数字并不是草草得出的结论,据悉,英国伦敦大学学院的研究团队对7000名在白厅工作的英国公务员进行了长达11年的跟踪观察,专家们研究他们平均每日工作需要多少时间,从而和他们的健康状况做出相应的联系,专家们还对他们的心脏状况做了相应的记录。在长达11年的时间中,总共有192名被实验者经历过心脏病,或者有过心脏病的体验。在《内科医学的杂志年报》上,专家们统计出了惊人的数据,那些工作长达11小时,或者超过11小时的公务员,有67%或者更多有可能患上心脏病。这个工作时间是与那些拥有着朝九晚五工作的人相比的。
Professor Mika Kivim?ki, who led the study, said: We have shown that working long days is associated with a remarkable increase in risk of heart disease. Considering that including a measurement of working hours in a GP interview is so simple and useful, our research presents a strong case that it should become standard practice. This new information should help improve decisions regarding medication for heart disease.
引导该实验的教授Mika Kivim?ki说:我们经过研究发现,长时间的工作大幅度地增加患心脏病的风险,我们这项实验的数据为以后的相关研究提供了重要的佐证,有可能会成为此领域的一个重要的衡量标准。此外,这项数据可以帮助我们在为心脏病患者开处方的时候提供更多以前不曾注意到的证据,对药量也有重大影响。
It could also be a wake-up call for people who over-work themselves, especially if they already have other risk factors, Professor Kivim?ki added. Around 2.6million Britons have heart disease, where the organs blood supply is blocked by the build-up of fatty deposits in the coronary arteries. It is the nations biggest killer, claiming 101,000 lives in this country every year. Heart attacks occur when a coronary artery becomes completely blocked; if the blood supply is not restored, the section of the heart being supplied by the artery will die.
教授Mika Kivim?ki还说:这个数字对于那些终日工作的工作狂白领们来说根本就是警钟式的提醒,特别是对于那些已经有了类似症状的人来说。此外,在英国,已经有260万民众有心脏病类似的疾病,成为全英最大杀手性质疾病,每年夺取10万多英国民众的生命。我们不得不对该现象、该事实提高我们的重视程度。
国内英语资讯:CPC proposes listing supervisory commissions as state organs in Constitution
英国数百家肯德基被迫关门,原因竟是没鸡了?
国际英语资讯:Juncker urges EU leaders to agree post-Brexit budget earlier
2018健身新风潮:边跑步边捡塑料垃圾
兵马俑美国展出被盗走拇指!博物馆里办派对安保漏洞引争议
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution demanding cease-fire in Syria
体坛英语资讯:Dortmund, Stuttgart earn wins in German Bundesliga
体坛英语资讯:Japans Hanyu retains figure skating title while snowboarder Ledecka takes womens super-G
国内英语资讯:Shanghai sees growing consumer complaints during Spring Festival holiday
冥想在使你成为更好的人方面的作用有限
国际英语资讯:Iran rejects U.S. conditions for upholding nuclear deal
大赦国际:伊朗人权记录有积极迹象但仍然不佳
国内英语资讯:Chinas 12th NPC has 2,896 deputies
涨姿势:英国人最爱的10个形容词
再穷也有追求美的权利:印度穷人将可免费隆胸
国内英语资讯:China Focus: CPC Central Committee to hold third plenary session
体坛英语资讯:Football long-term project for China
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay step up their joint bid for World Cup 2030
请不要再放气球了 它其实是个杀手
韩国队内讧:速滑女将嘲讽孤立队友 57万民众请愿将其开除
中国古代皇家如何庆祝春节
再穷也有追求美的权利:印度穷人将可免费隆胸
又到开学季 “学校恐惧症”引关注
国内英语资讯:Late former senior political advisor cremated
体坛英语资讯:Ronaldinho reveals post-retirement plans
国际英语资讯:32 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in West Bank, Gaza
体坛英语资讯:Goalkeeper Alves eyes Flamengo return ahead of Copa Libertadores
密苏里州州长被控侵犯隐私被逮捕提审
The Life With Ofo 共享单车的生活
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for upcoming annual session
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |