下面是英语长难句句子结构:并列平行结构,供各位参考。
英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.
从今天开始我们就由浅入深,来对这一类型的句子进行练习和攻克。希望大家通过练习能掌握分析这类句式的一般规律和方法。
Exercise
Keeping your head, instead of crowding and pushing to get to an exit, may make the different between life and death when fire breaks out.
The way space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities is culturally influenced.
And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day, and millions of people ride safely in elevators several times each day.
要点分析和参考译文
要点:句中主语为动名词短语Keeping crowding和pushing两个动名词是并列平行结构。
参考译文:当火灾发生时,保持冷静,不要向安全出口乱挤乱拥,这样就会使生与死的机会截然不同。
要点:主语the way 有一个很长的定语从句修饰,定语从句中有三个并列的不定式短语作动词is used的目的状语即to achieve privacy, to build homes,和to design cities。本句的主干部分为:The way is culturally influenced。
参考译文:怎样利用空间实现个人隐私,修建住宅及规划城市都受到文化上的影响。
要点:neithernor连接并列主语。convince后接people作宾语,另外三个that从句并列作convince 的宾语,其中最后一个that从句前省略了that补齐则为 millions of。
参考译文:朋友们及家庭成员都无法说服恐惧症患者,使他们相信:多数动物对人无害,数以千计的旅行者每日都安全的飞行,数百万的人每天都安全地乘好几次电梯。
国际英语资讯:Thai PM warns emergency decree to extend if COVID-19 situation does not ease
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
国际英语资讯:Models show coronavirus could claim 100,000 lives in U.S even with containment efforts: expe
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
法国成功为病患移植人工心脏
中国治理空气污染将耗资1760亿英镑
国内英语资讯:Chinese vice premier urges resumption of production
斯诺登在莫斯科做宅男 自称已经取得胜利
英专家称退休金制度已不适合21世纪
性格冲动的人更易患食物上瘾症
国际英语资讯:Nearly 20,000 COVID-19 cases confirmed in UK
国际英语资讯:Egypt condemns Yemeni Houthis missile attacks on Saudi cities
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Laos to help fight COVID-19
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
英语美文:我们生活在光里
玛莎百货将使用中性玩具包装
肥胖引发肝硬化“浪潮”
体坛英语资讯:Analysis: Tragic fall of German football icon Klinsmann
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control
国际英语资讯:Greek PM thanks donors for contribution to battle against COVID-19
国际英语资讯:First batch of EU-funded COVID-19 medical supply delivered to BiH
什么是机会成本?
英女王私人庄园不够住 王室成员佣人房里过圣诞
关于苹果你所不知道的11件事
英国广播公司拒绝禁播反撒切尔夫人的歌曲
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |