2014年6月的英语就快来了,其实四级阅读相对来说还是比较简单的。下面小编为大家整理了2014年英语四级阅读单项选择题讲解,供各位考生参考。
Passage 3
A breakthrough in the provision of energy from the sun for the European Economic Community (EEC. could be brought forward by up to two decades.if a modest increase could be provided m e EEC s research effort in this field according to the senior EEC scientists engaged in experiments in solar energy at EECs scientific laboratories at Ispranear Milan.
The senior West German scientist in charge of the Community s solar energy programme Mr. Joachim f^tittold journalists that at present levels of research spending it was most unlikely that solar energy U d Provide as much as three percent of the Community s energy requirements even after the year .But he said that with a modest increase in the present sums, devoted by the EEC to this work it possible that the breakthrough could be achieved by the end of the next decade.
Mr. Gretz calculates that if solar energy only provided three percent of the EEC s needs,thu still produce a saving of about a billion pounds in the present bill for imported energy each year believes that with the possibility of utilizing more advanced technology in this field it might be potiblc satisfy a much bigger share of the Communitys future energy needs.
At present the EEC spends about $2.6 millions a year on solar research at Ispraone of the Ec, official joint research centers,and another $ 3 millions a year in indirect research with universities other independent bodies.
3. Which of the following is NOT true according to the passage?
A. The EEC spends one billion pounds on imported energy each year.
B. At the present level of research spending, it is difficult to make any significant progress in ^ provision of energy from the sun.
C. The desired breakthrough could be obtained by the end of the next decade if investment were increaaei
D. The total yearly spending of the EEC on solar energy research amounted to almost 6 million
【讲解答案】
3. A是非题。B、C项内容第二段有,D项内容第四段有,而A项错在 能源,而是节省进口能源的金额。
译经:源自古书的成语英译
元宵节诗词英译赏析:《青玉案·元夕》
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
悦己者更容易有好运气
快来看老外是如何说“怂”的!
人生导师汤抖森经典语录(视频)
七种方法带你找到人生真谛
中央文献重要术语权威英译-法治篇
青春校园玛丽莎:西雅图之行(音频)
挑战筷子:美国女孩的中餐体验记
为什么我怀念帕克的五金店
羊绒、羽绒、兔绒:“绒”的故事
跟习大大学跨文化交流
首部《杜甫诗》英语全译本出版
《三十六计》全套英文表达[1]
美国的“黑色星期五”
名著选读:傲慢与偏见18
致十六岁的自己,青涩而自恋的岁月(音频)
中国特色术语权威英译:中国梦篇
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
卷发
《杀死一只知更鸟》名句摘录
爱迪生最后的呼吸
一个时时怀抱梦想的人
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光[1]
25美元换来的快乐圣诞节
如何让你的弱点成为你的强项
“胖”——不能说出的秘密
在家工作也烦恼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |