Consumers are being confused and misled by the hodge-podge ofenvironmental claims made by household products, according to a green labeling study published by Consumers International Friday.
分析主干:Consumers are being confused and misled by...
本句用了现在进行时的被动语态,含两个谓语动词confused 和misled。过去分词短语made by...和published by...分别修饰前面的名词claims 和study。
译文:根据消费者国际组织在星期五发表的野绿色商标冶研究报告,消费者受到了各种家居产品五花八门的环保声明的误导,都被搞糊涂了。
词汇解析之lev=lift “抬升”
换掉旧电脑前要做的5件事
该不该对陌生人说出逆耳忠言
反腐纪录片《永远在路上》热播
《007:幽灵党》电影精讲
Nick Jonas: Champagne Problems
Years & Years: Shine
那些年,你出过的糗
Justin Timberlake: Can't Stop The Feeling
Kitchen chemistry: The science of herbs and spices
《万物理论》电影精讲
《终结者:创世纪》电影精讲
Meghan Trainor: No
《夜空中最亮的星》英文版
看《维多利亚》学英语
Adam Levine: Go Now
Apple victory over Samsung to impact smart phone industry
Scandals and mistakes influence US political campaigns
《海底总动员2》主题曲:Unforgettable
双语美文之停止比较,做最好的自己
California earthquake swarm rattles nerves
格莱美年度单曲:Thinking Out Loud
2016全英音乐奖金曲欣赏
《愤怒的小鸟》主题曲:Friends
US unions see wages fall
威猛乐队:Carelss Whisper
喝咖啡会发胖的原因
Ariana Grande: Be Alright
《爱丽丝梦游仙境2:镜中奇遇记》电影精讲
中国代购占领澳大利亚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |