96. Reaching new peaks of popularity in North America is Iceberg Water, which is harvested from icebergs off the coast of Newfoundland, Canada.
分析 主干:Reaching new peaks... is Iceberg Water
本句用了倒装结构,一方面可以突出 受欢迎程度到达新高 ,增强文章的吸引力, 另一方面则是因为主语后面有一个长长的定语从句, 使用倒装可以避免头重脚轻。 harvest 一般指 收割庄稼 ,此处用指从冰山取水,语言形象生动。
译文 北美新近最受欢迎的是 冰山水 ,这是从加拿大纽芬兰岛沿岸的冰山上取来的。
97. If Sept. 11 had never happened, the airport workers would not have been arrested and could have gone on quietly living in America, probably indefinitely.
分析 主干:workers would not have been arrested and could have gone...
本句是虚拟条件句。 从句用过去完成时,主句用过去将来完成时,表示 要是...就... 。 go on doing... 继续做... 。
译文 要是从来没有发生过 9 11 事件,那么在机场的工作人员就不会被逮捕,并且可能 会平静地在美国生活下去,也许能过上一辈子。
98. Therefore, I believe it is time we elevated the game to the level where it belongs, thereby setting an example to the rest of the sporting world.
分析 主干:I believe...
在 believe 后省略了宾语从句的连接词 that。 it is time + 从句 结构中,从句要 用 did 型虚拟语气,所以谓语动词用了过去时 elevated。
译文 因而,我认为,现在是该把竞技比赛提升到它应有的水平上的时候了,这样可以为其他体育项目树立榜样。
99. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African American woman they so rarely see.
分析 主干:that means that...
第一个 that 是指示代词,指前一句话的内容:奥巴马夫人将为全世界所瞩目。后 一个 that 引导 means 的宾语从句。 于本句的一个理解难点是 close and personal 短语在句子中作主语 people 的补语。 get up 用法灵活,含义很多,这里是不及物用法,可理解为 准备好 。
译文 这意味着人们将首次有机会近距离了解以前几乎没有关注过的非裔美国妇女。
100. While stepping back was difficult for me, it was certainly a good first step that I will quickly follow with more steps, putting myself far enough away to give her room but close enough to help if asked.
分析 主干:it was a step
While 引导的状语从句表示部分同意或接受某事(即让步), 尽管 。 stepping 是动 名词作主语。 主句部分,it 是指示代词,指代文中前面的内容曰that 引导的定语从句修饰 step。 putting 是现在分词作伴随状语,进一步说明 follow 这个动作。
译文 虽然走到一旁对我来说并非易事,但这确实是一个不错的开始。 我会继续这样做,让自己离她远远的,给她足够的空间曰但同时又离她很近,在她寻求帮助的时候,可以伸出援手。
国内英语资讯:Taiwan quake kills 12, search interrupted by gas smell
Mother’s Love 妈妈的爱
哈里王子的爱情故事要拍成电影!
英语美文:相互理解,才能一起生活
究竟吃什么对头发好呢
国内英语资讯:Chinas cranes to promote Namibias port construction
国内英语资讯:China calls on U.S. to stop politicizing human rights issue
国内英语资讯:China hopes process of Brexit steady, orderly: spokesperson
国际英语资讯:Interview: Chinese investments could boost Panamas agricultural sector
体坛英语资讯:China dominates Japan 3-0 for 5th consecutive win at FIVB Womens World Cup
国内英语资讯:At least 18 killed, 62 injured after bus overturns in Hong Kong
国内英语资讯:Military World Games opens in Wuhan, ushering in new era
国内英语资讯:Chinese legislator calls for upholding multilateralism at IPU assembly
这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年[1]
英国与欧盟达成新“脱欧”协议 多个政党说“不”
为什么贝嫂的外号是Posh?原因你绝对猜不到
一周热词榜(2.3-9)
平昌冬奥会或成史上最冷 加拿大运动员都扛不住了
国际英语资讯:Israels Netanyahu, Pompeo discuss Syrian, Iranian issues
苹果商店正式接入支付宝!这是向中国妥协了?
体坛英语资讯:Kenyas Manangoi launches World Indoor campaign in Germany
乐高与腾讯达成合作 将在智能玩具研发上发力
到底用mankind还是peoplekind? 加拿大总理也开始“咬文嚼字”
日本花滑选手冬奥会上演“冰上的尤里”
国际英语资讯:Trump speaks over phone with Turkeys Erdogan over cease-fire in Syria
体坛英语资讯:Watzke vows to hit back at striking footballers in Dortmund
国际英语资讯:Mexican president says he backed release of drug kingpins son to save lives
平昌冬奥会来了!盘点往届冬奥会开幕式精彩瞬间
体坛英语资讯:Inter Bratislava scores win in basketball Champions League Qualifiers
麦当劳出了个blingbling款汉堡,真土豪!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |