The Language of Music
A painter hangs his or her finished picture on a wall, and everyone can see it. A composer writes a work, but no one can hear it until it is performed. Professional singers and players have great responsibilities, for the composer is utterly dependent on them. A student of music needs as long and as arduous a training to become a performer as a medical student needs to become a doctor. Most training is concerned with technique, for musicians have to have the muscular proficiency of an athlete or a ballet dancer. Singers practice breathing every day, as their vocal chords would be inadequate without controlled muscular support. String players practice moving the fingers of the left hand up and down, while drawing the bow to and fro with the right arm -- two entirely different movements.
Singers and instrumentalists have to be able to get every note perfectly in tune. Pianists are spared this particular anxiety, for the notes are already there, waiting for them, and it is the piano tuners responsibility to tune the instrument for them. But they have their own difficulties: the hammers that hit the strings have to be coaxed not to sound like percussion, and each overlapping tone has to sound clear.
This problem of getting clear texture is one that confronts student conductors: they have to learn to know every note of the music and how it should sound, and they have to aim at controlling these sounds with fanatical but selfless authority.
Technique is of no use unless it is combined with musical knowledge and understanding. Great artists are those who are so thoroughly at home in the language of music that they can enjoy performing works written in any century.
画家将已完成的作品挂在墙上,每个人都可以观赏到。 作曲家写完了一部作品,得由演奏者将其演奏出来,其他人才能得以欣赏。因为作曲家是如此完全地依赖于职业歌手和职业演奏者,所以职业歌手和职业演奏者肩上的担子可谓不轻。 一名学音乐的学生要想成为一名演奏者,需要经受长期的、严格的训练,就象一名医科的学生要成为一名医生一样。 绝大多数的训练是技巧性的。 音乐家们控制肌肉的熟练程度,必须达到与运动员或巴蕾舞演员相当的水平。 歌手们每天都练习吊嗓子,因为如果不能有效地控制肌肉的话,他们的声带将不能满足演唱的要求。 弦乐器的演奏者练习的则是在左手的手指上下滑动的同时,用右手前后拉动琴弓--两个截然不同的动作。歌手和乐器演奏者必须使所有的音符完全相同协调。 钢琴家们则不用操这份心,因为每个音符都已在那里等待着他们了。 给钢琴调音是调音师的职责。 但调音师们也有他们的难处: 他们必须耐心地调理敲击琴弦的音锤,不能让音锤发出的声音象是打击乐器,而且每个交叠的音都必须要清晰。如何得到乐章清晰的纹理是学生指挥们所面临的难题:他们必须学会了解音乐中的每一个音及其发音之道。 他们还必须致力于以热忱而又客观的权威去控制这些音符。除非是和音乐方面的知识和悟性结合起来,单纯的技巧没有任何用处。 艺术家之所以伟大在于他们对音乐语言驾轻就熟,以致于可以满怀喜悦地演出写于任何时代的作品。
奥巴马宣誓就职,家人亲密支持
揭秘大学宿舍生活法则
中国空气污染是由什么造成的?
印度男子与39个妻子的真实生活
空气污染知多少:细数5大空气污染源
阿司匹林让人吃惊的另一面
【囧研究】长得黑要多喝奶!
瑞典清洁女工偷火车 脱轨一头撞进居民楼
开启快乐一天:8个小习惯让生活更美好
美国程序员:用1/5的工资 我把工作外包给中国人了!
一个好学位能抵抗经济衰退?
北京重度空气污染带来投资机会
研究:宾馆房间中卫生间最干净 适宜用餐
科学谈恋爱:10招让你在异性面前更有魅力
笑对生活:能让我们开怀一笑的22件小事
婚姻永远有多远?不要迷信201314
噩梦的解析:十大常见的噩梦都代表什么?
李娜踏上问鼎澳网之路
英国汉堡马肉风波 恶搞青年扮马超市找妈妈
都是GPS的错?比利时老太太迷糊开车游六国
米歇尔奥巴马换发型了,先睹为快
奥巴马宣誓就职开启第二任期 小女儿赞其没搞砸
同性恋话题:断背男之妻有望恢复单身
研究:快乐越多,赚的越多?
Jimmy Kimmel秀整路人:来评价不存在的电影吧
睡眠需满八小时是谬论?
《一代宗师》:王家卫的优雅回归
日本征集捐卵志愿者 拟建首家私立卵子银行
挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回
英男性对职场超短裙说不 称其太分心
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |