Native Speakers and World English
Any science needs to ensure that the concepts with which it operates and the terms that are used to express those concepts are clear and precise. From time to time, as a science progresses, a spring-cleaning of its conceptual equipment and terminology may become necessary. So also in linguistics, and one term that is overdue for compulsory retirement is native as used in phrases like native language and native speaker .
Used in this way native must surely be one of the most misleading and confusing terms ever employed in technical or semi-technical argumentation. Two other terms, partly synonymous with it, run it a close second or third: mother tongue and first language. A persons mother tongue is not necessarily his mothers tongue; nor is not necessarily his first language always that which he learnt first, because first can mean first in importance as well as first in time and, alas, the two meanings are sometimes run together as if they were one and the same. All three terms, moreover, are surrounded by an aura of mystique and are heavily loaded with emotional connotations inimical to sober scientific investigation. However, in writings by linguists the most commonly used phrase is native language . The nativeness of native
The phrase has a long history. It arose in medieval times, when scholars writing in Latin would sometimes use expressions like natal idiom and lingua native. In fairness it should be pointed out that those terms made better sense in earlier times, because for centuries it was commonly believed or suspected that language was in some way biologically inherited. We know now that no human baby is born with an innate knowledge of any particular language; all normal babies learn the language of the environment. Yet the traditional use of native language continues and appears at times to convey a latent element of the earlier meaning, implying that we come into this world not in utter nakedness but trailing, each of us, the rudiments of some specific language. Many laymen and indeed some linguists distinguish between a native language and an acquired one as if they were not, both of them, post-natal acquisitions learnt from the environment.
But lets be fair: most reputable linguists would define native language , as Leonard Bloomfield did in his book Language, as the first language a person learns, the language of his childhood home, or words to that effect, Nevertheless, Bloomfield went on to say that a persons adult language is not necessarily the same as his native language, of which he may have forgotten all but a smattering . Bloomfield was thinking in particular of children of immigrants to America, but similar cases occur in Britain and elsewhere. Yet almost in the same breath Bloomfield defined a bilingual as one who has native-like control of two languages , and I am quite sure he did not mean to suggest that a bilingual person may only remember a smattering of his two languages which would indeed disqualify him as a bilingual.
This curious contradiction or confusion is a fallacy to which most linguists seem prone. They choose to indicate a high degree of proficiency in the use of a language by referring to what a so-called native speaker of that language is thought to know, well aware though they are that some adults remember little or nothing of their native language , having for one reason or another abandoned it at an early age in favour of another language. Moreover, those same ex- native speakers of one language will most often have attained a degree of proficiency in their second-learnt language which equals that of native speakers .
In practice we all have a fairly clear idea of what is meant by native-like control . We mean the proficiency of somebody who is fully at home in the language, is confident in his use of it and is able to make judgments about usage with which other members of the language community will normally agree. We generally expect him to be a cultured person familiar with both spoken and written usage. Such at least is the usual picture, but of course there are native speakers of substandard varieties and regional dialects as well, and this last point introduces an element of fuzziness: can an original dialect speaker be accepted as a native speaker of the standard? Another cause of fuzziness is that linguists are becoming increasingly aware nowadays that native speakers sometimes differ considerably in their judgment of what is acceptable usage. Standard languages have been found to be less monolithic than they were traditionally assumed to be.
国内英语资讯:Chinese State Councilor calls for enhanced production safety, fire control
国际英语资讯:WFP head blasts Houthi rebels for diverting aid in Yemen
国内英语资讯:Intl trade fair opens in central China
国内英语资讯:Peng Liyuan meets wife of Cubas president
娱乐英语资讯:Chinese teen idol spotlights health promotion among young people at UN forum
2019年6月英语六级作文解析:试卷二理解尊重(文都教育)
国际英语资讯:Rescued Malaysian hostage dies in Philippine hospital
体坛英语资讯:Qatar to host 2019 and 2020 FIFA Club World Cup
国际英语资讯:Worlds population to reach 9.7 bln in 2050: UN Report
国际英语资讯:Egypts ousted President Morsi dies in court: state TV
国际英语资讯:Support rate for Japanese PM Abe falls due to pension system controversy
国际英语资讯:G20 ministerial meeting agrees to establish framework on reducing ocean plastic waste
国内英语资讯:CPPCC Standing Committee holds meeting on high-quality development
体坛英语资讯:France U-18 beat Qatar U-22 2-0 at Toulon Tournament
体坛英语资讯:Four things we learned form Matchday 29 in Spain
体坛英语资讯:Canadian Womens Hockey League breaks down
国内英语资讯:Chinese envoy calls for political solution in Venezuela, asks to lift sanctions
体坛英语资讯:Chinese footballer Wang focuses on World Cup amid contract speculation
2019年6月英语六级作文点评(文都教育)
体坛英语资讯:Liverpool a sea of red as Klopps conquering heroes arrive home
国际英语资讯:Relief funding for Cyclone Idai victims seriously lacking: UN
国内英语资讯:China reports stable consumption growth in May: MOC
体坛英语资讯:La Ligas Matchday 30 kicks off on Tuesday with Barca, Atletico and Getafe in action
国内英语资讯:Chinas top legislator meets North Macedonian parliament speaker
My Good Partner 我的好伙伴
国际英语资讯:World Bank grants 500-mln-USD loan to Uzbekistan for economic reforms
中国掀起“汉服”热 为何越来越多年轻人对此着迷?
Life Needs Setback 生活需要挫折
怎样洗澡不伤害皮肤?
巴基斯坦地方政府记者会直播忘关滤镜 资讯部长变“猫脸”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |