82. The point in that sleep cycle at which you wake can affect how you feel later, and may even have a greater impact than how much or little you have slept.
【分析】本句为并列复合句。句子主干为 The point can affect and may have impact。and 连接两个并列的谓语。which 引导定语从句,修饰 point, at the point 是固定搭配,所以 which 前面加介词 at。than 后面是 how 引导的宾语从句。
【译文】在睡眠中的哪个阶段醒来将会影响到你之后的感觉,甚至可能比睡眠时间长短对你产生的影响更大。
83. While she awaits the outcome, the government has granted her permission to work here and she has returned to her job at Ben Jerry s.
【分析】本句为并列复合句。句子主干为the government has granted her permission and she has returned to job。while 引导时间状语从句,意为 当 的时候 。
【译文】在她等待结果的同时,美国政府同意她继续在本杰瑞公司工作,现在她已经重返工作岗位。
84. Modern cars are far tougher to steal, as their engine management computer won t allow them to start unless they receives a unique ID code beamed out by the ignition key.
【分析】本句为复合句。主句为Modern cars are far tougher to steal。as引导原因状语从句,比 because 语气弱。 unless 引导条件状语从句。beamed out by the ignition key 是过去分词短语作后置定语,修饰code。
【译文】现代化的汽车就难对付多了,因为它们的引擎控制系统只有在接收到某个特定的认证编码后才允许汽车发动,而这个认证编码只有在转动车钥匙点火发动汽车时才能产生。
85. The first study to compare honesty across a range of communications media has found that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails.
【分析】本句为复合句。句子主干为The study has found 。动词不定式短语 to compare communications media 作定语,修饰 study。that 引导宾语从句。as 引导比较状语从句。twice 在这里意为 两倍 ,修饰 likely to tell lies。
【译文】首个关于比较通讯媒介相关的诚实度的研究表明,人们可能在电话中说谎的几率是在电子邮件中的两倍。
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
一只口渴的狗
节日英语:元宵节的各种习俗
BBC:IE浏览器用户智商低?
掩耳盗铃
双语美文:西方情人节的传统
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
伊索寓言7
美国年轻人看的励志英语文章
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
清明节扫墓英语作文
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
三只小猪和大灰狼
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
“情人节”礼物——播种爱情
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |