82. The point in that sleep cycle at which you wake can affect how you feel later, and may even have a greater impact than how much or little you have slept.
【分析】本句为并列复合句。句子主干为 The point can affect and may have impact。and 连接两个并列的谓语。which 引导定语从句,修饰 point, at the point 是固定搭配,所以 which 前面加介词 at。than 后面是 how 引导的宾语从句。
【译文】在睡眠中的哪个阶段醒来将会影响到你之后的感觉,甚至可能比睡眠时间长短对你产生的影响更大。
83. While she awaits the outcome, the government has granted her permission to work here and she has returned to her job at Ben Jerry s.
【分析】本句为并列复合句。句子主干为the government has granted her permission and she has returned to job。while 引导时间状语从句,意为 当 的时候 。
【译文】在她等待结果的同时,美国政府同意她继续在本杰瑞公司工作,现在她已经重返工作岗位。
84. Modern cars are far tougher to steal, as their engine management computer won t allow them to start unless they receives a unique ID code beamed out by the ignition key.
【分析】本句为复合句。主句为Modern cars are far tougher to steal。as引导原因状语从句,比 because 语气弱。 unless 引导条件状语从句。beamed out by the ignition key 是过去分词短语作后置定语,修饰code。
【译文】现代化的汽车就难对付多了,因为它们的引擎控制系统只有在接收到某个特定的认证编码后才允许汽车发动,而这个认证编码只有在转动车钥匙点火发动汽车时才能产生。
85. The first study to compare honesty across a range of communications media has found that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails.
【分析】本句为复合句。句子主干为The study has found 。动词不定式短语 to compare communications media 作定语,修饰 study。that 引导宾语从句。as 引导比较状语从句。twice 在这里意为 两倍 ,修饰 likely to tell lies。
【译文】首个关于比较通讯媒介相关的诚实度的研究表明,人们可能在电话中说谎的几率是在电子邮件中的两倍。
那不是我的狗
你染上春节“节日病”了吗?
精选英语美文阅读:公务员的无助
双语阅读:不当办公室里的“困兽”
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
人与同行的狮子
精美散文:我就是我
双语散文:桐花半亩 静销一庭愁雨
浪漫英文情书精选:The Warmth Of Your Love爱的温暖
精选英语散文欣赏:贫富之间
七只乌鸦
情人节送错礼物 后果很严重
双语阅读:Old Testament
精选英语美文阅读:如何拥有幸福的婚姻
清明节双语介绍
伊索寓言——一捆木柴
精选英语美文阅读:人生若只如初见
伊索寓言:狼和小羊
精选英语美文阅读:地狱和天堂
双语阅读:两代人的美
小红帽
兔子和狐狸
浪漫英文情书精选:Be In My Heart在我心中
元旦袭来:去夜店还是去血拼
精选英语散文欣赏:差距
双语:坏习惯快走开 8条建议让你告别自己的陋习
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
浪漫英文情书精选:My One And Only我的唯一
纺锤、梭子和针故事
希腊神话:The Olympin Gods 奥林比斯山神(中英对照)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |