65. The headband equipped with electrodes and microprocessor measures the electrical activity of the wearer s brain, in much the same way as some machines used for medical and research purposes and communicates wirelessly with a clock unit near the bed.
【分析】 本句为并列句。句子主干为The headband measures the electrical activity and communicates with a clock unit。过去分词短语equipped with electrodes and microprocessor作定语,修饰headband。in much the same way purposes是方式状语。used for purposes是后置定语,修饰machines。
【译文】 装有电极和微处理器的头带与应用于医学和研究目的的一些机器原理相近,测量佩戴者脑部电流活动并将信息通过无线网络传达给床边的闹钟。
66. Interest in pursuing international careers has soared in recent years, enhanced by chronic personnel shortages that are causing companies to search beyond their home borders for talent.
【分析】本句为复合句。句子主干为 Interest has soared。过去分词 enhanced 作定语,修饰 Interest,表示被动。that 引导定语从句,修饰 shortages。
【译文】近几年来,由于长时间的人员紧缺,许多公司都跨出国界寻求人才,从而使得人们到海外寻求工作的热情和兴趣日益高涨。
67. Variables included the slope of the land, the ability of the pavement to support the load, the intensity of road use and the nature of the underlying soil.
【分析】本句是简单句。句子主干为 Variables included 。并列结构 the slope of the land, the ability of the pavement to support the load, the intensity of road use和 the nature of the underlying soil是included 的宾语。
【译文】变数包括土地的坡度、人行道所能支撑的承受力、道路使用密集度以及下方土地的性质。
68. Long-span, segmented-concrete, cable-stayed bridges such as Hale Boggs in Louisiana and the Sunshine Skyway in Florida, and remarkable tunnels like Fort McHenry in Maryland and Mt. Baker in Washington, met many of the nation s physical challenges.
【分析】本句为简单句。句子主干为 Bridges and tunnels met challenges。long-span, segmented-concrete和 cable-stayed是三个并列的合成形容词作bridges的定语。such as和like表示举例说明。
【译文】跨度大、混凝土分割、电缆遍布的大桥,如路易斯安那州的黑尔伯格,佛罗里达州的阳光大道;还有著名的隧道,如马里兰州的福特马克亨利,华盛顿州的贝克山,这些建筑的建设都遇到了许多国内自然条件的挑战。
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
【美国留学生活文化】美国用餐篇
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第10节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第7节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
十二星座巧用香水 魅力无限
英文名著精选阅读:《红字》第八章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节
美国总统大选常用习惯用语
元宵节的各种习俗
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |