二、
Someday a siranger will read your e-mail without your permission or scan the Website youve visited.
某天,有陌生人在未经许可的情况下阅读了你的电子邮件,或者浏览你访问过的网页。
Or perhaps someone will casually glance through your credit card purchases or cell phonebills to find out your shopping preferences or calling habits.
或者某人偶然看了你的信用卡购买记录或者手机账单,发现了你的购物喜好和打电话习惯。
In fact, its likely some of these things have already happened to you.
实际上,类似的事情很可能已经在你身上发生过了。
Who would watch you without your permisson?
谁会在未经许可的前提下监视你?
It might be a spous, a girlfreiend, a marketing company, a boss, a cop or a criminal.
很可能是配偶,女朋友,市场公司,老板,警察或者罪犯。
Whoever it is, they will see you in a way you never intended to be seen - the 21st century equivalent of being caught naked.
无论是谁,他们都会以一种你绝对不希望的方式来观察你,在21世纪,这无异于裸体相向。
Psychologists tell us boundaries are healthy, that its important to reveal yourself to friends, family and lovers in stages, at appropriate times.
心理学家们告诉我们有界限是健康的,在适当的时间,分阶段地向朋友,家庭和爱人展现自己十分重要。
But few boundaries remain.
但现在几乎没有什么界限了。
The digital bread crumbs you leave everywhere make it easy for strangers to reconstruct who you are, where you are and what you like.
你留下的数据面包屑无处不在,这使得陌生人能够轻而易举地重构你的身份、你的所在地和你的喜好。
In some cases, a simple Google search can reveal what you think.
在某些情况下,简单的谷歌搜索就可以揭示你所想的。
Like it or not, increasingly we live in a world where you simply cannot keep a secret.
不管你喜欢不喜欢,我们生活在一个越来越无法保守秘密的世界。
The key question is: Does that matter?
问题的关键是:这是否重要?
For many Americans, the answer apparently is no.
对于很多美国人而言,回答显而易见:不重要。
When opinion polls ask Americans about privacy, most say they are concerned about losting it.
当民意调查问美国人对隐私的看法时,大部分美国人都会担心失去隐私.
A survery found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is slipping away, and that bothers me.
一个调查发现了关于隐私的势不可挡的悲观情绪,有60%的受访者说他们觉得自己的隐私正在悄悄地溜走,这让我很困扰
But people say one thing and do another.
但人们总是言行不一。
Only a tiny fraction of Americans change any behaviors in an effort to preserve their privacy.
仅有很少一部分美国人改变他们的行为,去保护他们的隐私。
Few people turn down a discount at tollbooths to avoid using the EZ-Pass system that can track automobile movements.
很少有人会为了便面使用可以追踪汽车形成的过路系统,而拒绝收费站的折扣。
And few turn down supermarket loyalty cards.
很少有人会决绝超市的会员卡。
Privacy economist A lessandro Acauisti has run a series of tests that reveal people will surrender personal information like Socail Security numbers just to get their hands on a pitiful 50-cents-off coupon。
隐私经济学家亚历山德罗-阿奎斯迪曾进行过一系列的研究,其结果显示,人们会为了得到可怜的50美分的优惠券而献出他们的个人信息,如社会保障号。
But privacy does matter - at least sometimes.
但是隐私真的很重要---至少某些时候很重要。
Its like health: When you have it, you dont notice it. Only when its gone do you wish youd done more to protect it.
正如健康一样,当你拥有的时候,并不会注意到。只有当失去了,才会后悔当初没有为保护它而做些什么。
揭秘2015幼升小入学必备四大特殊规定
史家小学全市首开博物馆课
学习音乐可开发儿童语言天赋
北京中小学课程大变脸:语文将强化母语教学结合实践
幼升小:身心准备比知识储备更重要
2014年北京小学就近入学比例达93.7%
热点聚焦:北京学区房之痛
教育孩子该"狠心"就得狠!
新学期临近新一轮包书皮大战开启 包5本书要花俩小时
新京报:语文教材如何选古诗文?
孩子不适应学校生活易生焦虑
开学才两天“多动症”们就挨批了
北京小学生年花费:打工子弟1万元国际小学22万元
小学家委会进幼儿园推广“零起点”
一年级豆包第一课:唱儿歌讲故事
我的非京籍幼升小尚未成功的记录
“去中国化”很悲哀 “留住古诗”只是起点
“超级”家长会整整开了4小时
教出非凡宝贝的教育戏剧!
撤销学前班 配套措施必须跟上
环保组织呼吁北京小学取消“强制包书皮”
劣质小食品成学生的"掌中宝" 谁来保护孩子健康?
一年级小学生书包有点重?
2014幼升小北京市教改新政缓解择校热
疯涨的学区房 只为不输在起跑线
小学一年级新生报到游戏里熟悉小伙伴
幼升小的不适 孩子坐不住5分钟
盘点家长患上“焦虑症”的十种表现
上世纪经典动画片将进北京中小学课堂
小学一年级将提高古诗文所占比例
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |