Exercise
But the invalid who, forgetful of self, takes a strenuous and indestructible who, forgetful of self, takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody, as she did, and to whom a dull moment is an unknown thing, is a formidable adversary for disease.
Although her characters were portrayed in many settings and situations, they all reflected, by the often tragic outcome of their lives, her profound conviction that no human could be happy if that happiness was rooted in the wretchedness of another.
The described dichotomy is clearly part of a much wider one:civilization fall apart yet their component societies live on; societies disintegrate but their citizens survive; individuals die while their cells, perversely, still metabolize; finally, cells can be disrupted yet the enzymes they release may, for a while, remain active.
要点:此句由于表达的意思层次多,含义覆盖面大,因此结构比较复杂,但仍能找出主干结构。句子的主干结构是:the invalid...is a formidable adversary for disease,其余的部分都是修饰成分。 forgetful of self 是一个插入成分,把定语从句who takes a strenuous and indestructible interest in everything and everybody 的主语和谓语部分分隔开来。as she did也是一个插入成分,其作用同forgetful of self一样,对整个定语从句做修饰。and to whom a dull moment is an unknown thing是一个定语从句,它同who takes...everything and everybody是平行结构,其作用也是限定the invalid,因此the invalid一共带了两个定语从句,两个插入语,形成较为复杂的句子结构。
译文:但是一个身体有病的体弱的人,只要忘掉自己,像她那样对一切事物和所有的人都有热烈而顽强的兴趣,并且一生不知愁怨为何物,那么对于病魔他就是劲敌。
要点:这是一个主从复合句。reflected的宾语是her profound conviction.that no human could be ... of another是 conviction的同位语从句。该从句也是一个主从复合句。by the often tragic outcome of their lives是状语,说明reflected。by在此处的意思是by means of。 often是副词,修饰形容词tragic。由于reflected的宾语过场,所以把by短语插在reflected和它的宾语之间,结果使reflected和它的宾语被分隔。
译文:如果幸福是建立在另一个人的痛苦之上,那就没有人会有幸福,她的这种深切信念全都反映在一些人生结局通常都很悲惨的人物身上,虽然她笔下的人物出现在多种多样的背景和情节当中。
要点:在本句中,冒号后面的四个分句是并列的分句,用来说明冒号前面的主句的意思。
译文:上面所描述的对死亡的二分法显然不过是一个范围更大的二分法的一部分而已:整个文明社会崩溃了,而其组成部分还继续存在;社会崩溃了,而其中的公民还生存;人死了,而身上的细胞依然倔强地进行新陈代谢;最后,细胞死了,而细胞释放出的酶还能暂时保持活性。
国际英语资讯:Finnish govt plan to help ease dismissals by small employers faces labor action
终于知道成绩不好的原因了!原来是选错了座位
国际英语资讯:Right-wing populist party second strongest in Germany: opinion poll
体坛英语资讯:Chinas gymnasts dominate mens individual all-around at Jakarta Asiad
美国的劳动节
One-child Policy Forever? 独生子女政策要永远实行吗
国内英语资讯:China Eastern Airlines to launch direct flights from Dubai to Shanghai
国内英语资讯:Xi says China to implement eight major initiatives with African countries
国内英语资讯:Chinese premier meets Egyptian president
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
国际英语资讯:Brunei calls for unified law enforcement body for ASEAN
How Does TV Affect The Society? 电视如何影响社会?
国内英语资讯:Chinas top legislator meets Ethiopian prime minister
体坛英语资讯:Leipzig beat Viktoria Cologne 3-1 in German Cup
娱乐英语资讯:Romanias Golden Stag Festival ends with Albanian singer winning trophy
娱乐英语资讯:Bill Cosbys star on Walk of Fame vandalized
体坛英语资讯:Chinese volleyball players pledge to learn from loss to Vietnam
IBM新发明:只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
体坛英语资讯:Chinas female rowers book fastest times in Asian Games rowing qualifiers
国际英语资讯:Hungary 7th most preferred investment target worldwide: official
国内英语资讯:China hires guest supervisors to oversee anti-graft bodies
国内英语资讯:China to host international forum on B&R ecological improvement
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xi Jinpings speech at opening ceremony of 2018 FOCAC Beijin
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
为什么每天都要喝酸奶?
美国最高法院大法官人选卡瓦诺参加参议院确认听证
国内英语资讯:China, South Africa agree to lift ties to new level
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president
国际英语资讯:Spain to double aid to UNs Palestinian refugee agency
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |