多个谓语动词连用
简单句之所以简单是因为成分单一便于读者理解。而四级阅读理解中,出题人为增加阅读难度,就会把几个谓语动词放在一个句子当中。但是无论局势如何变化,英语句子本身就犹如一棵大树,只能有一个主干起支撑作用,其他起辅助作用。
解决方法:遇到多个谓语动词连用情况要分清主句谓语动词和从句的谓语动词。剔除细枝末节之后,句子也就好理解了。例如:
Scratchy throats, stuffy noses and body aches all spell misery, but being able to tell if the cause is a cold or flu may make a difference in how long the misery lasts.
解析:此句是由but引导的并列句。前面一句话容易理解,谓语动词是spell,关键看后一句话。but引导的句子黑体下划线是主语,该句子真正谓语动词是may make,如下面所示:
but being able to tell if the cause is a cold or flu may make a difference in how long the misery lasts.
翻译:喉咙发痒、鼻塞、浑身酸痛都令人痛苦,但是能够确定造成这种痛苦的根源是普通感冒还是流感,对这种痛苦能折磨你多就会起关键作用。
英语四级考试翻译高分训练及详解(7)
英语四级翻译复习备考提高练习(4)
英语四级考试翻译高分训练及详解(5)
英语四级翻译复习备考提高练习(8)
英语四级翻译考试真题分析语法:状语从句
英语四级翻译考试的真题分析句型篇
名师指点3步法搞定6月四级翻译
英语四级考试翻译高分训练及详解(15)
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 20
英语四级翻译复习备考提高练习(26)
四级翻译备考:精选练习及解析(5)
英语四级考试翻译高分训练及详解(1)
英语四级翻译考试真题分析练习篇Exercises 18
英语四级考试翻译高分训练及详解(8)
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 16
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 27
英语四级翻译考试真题分析练习篇Exercises 19
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 26
英语四级翻译复习备考提高练习(27)
四级翻译备考:精选练习及解析(10)
英语四级翻译考试真题分析练习:Exercises 24
英语四级翻译复习备考提高练习(11)
英语四级翻译考试真题分析练习篇Exercises 7
英语四级考试翻译高分训练及详解(9)
英语四级翻译考试真题分析练习篇Exercises 21
英语四级考试翻译高分训练及详解(10)
英语四级翻译考试真题分析语法篇被动语态
英语四级翻译考试真题分析练习篇Exercises 9
英语四级翻译考试真题分析语法篇定语从句
英语四级考试翻译高分训练及详解(12)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |