下面是英语四级阅读单选题讲解:句子释义题。
Where do pesticides fit into the picture of environmental disease? We have seen that they now pollute soil,water and food, that they have the power to make our streams fishless and our gardens and woodlands silent and birdless. Man,however much he may like to pretend the contrary,is a part of nature. Can he escape a pollution that is now so thoroughly distributed throughout our world?
We know that even single exposures to these chemicals, if the amount is large enough, can cause extremely severe poisoning. But this is not the major problem. The sudden illness or death of farmers, farm-workers,and others exposed to sufficient quantities of pesticides is very sad and should not occur. For the population as a whole,we must be more concerned with the delayed effects of absorbing small amounts of the pesticides that invisibly pollute our world.
I Responsible public health officials have pointed out that the biological effects of chemicals are accumulative over long periods of time,and that the danger to the individual may depend on the sum of the exposures received throughout his lifetime. For these very reasons the danger is easily ignored. It is human nature to shake off what may seem to us a threat of future disaster. Men are naturally most impressed by diseases which have obvious signs,,,says a wise physician?Dr. Rene Dubos, yet some of their worst enemies slowly approach them unnoticed.
1. Which of the following is closest in meaning to the sentence Man.. ? is part of nature ?
A. Man appears indifferent to what happens in nature.
B. Man acts as if he does not belong to nature.
C. Man can avoid tie effects of environmental pollution.
D. Man can escape his responsibilities for environmental protection.
讲解答案:
B 句子理解题。Man(however much he may like to pretend the contrary,is a part of nature. 意为 不管人们怎样装作自己是自然以外之物,但他终究是自然的一部分。文中contrary本意为相反 的事物,这里与自然相对指自然以外之物,因此B为正确选项。
“不辞而别”的译法
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
“泡沫”的翻译种种-英语点津
翻译:专业文章不专业-英语点津
《围城》英译选句 - 铁石心肠
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
商标妙译举隅-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
由 I chocolate you!想到的
到底有多少人同意?-英语点津
Thick skin是厚脸皮吗?
2011春晚节目单英语翻译
谈谈专业翻译-英语点津
著名商标和广告语的翻译
Easy Street的翻译-英语点津
益简?益繁?
发展就是develop?
英语介词的几种翻译法
趣翻Kill
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
“中意、看中”怎么译?
沟通文化差异,巧译汉英习语
“三十而立 四十不惑”的译法
英语中不“吃醋”-英语点津
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“砸锅”怎么说
“你说的没错!”-英语点津
“眼科医院”应该怎么译?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |