In the heat of battle, players have been observed to throw themselves across the court without considering the consequences that such a move might have on anyone in their way.
分析主干:players have been observed to...
不定式to throw...在句中作主语players 的补语;这是observe sb. do sth.结构的被动语态,作宾语补足语的省to 的不定式在被动语态中成了主语补足语,要把to 还原。动名词considering...作介词without 的宾语,介词短语without considering...作throw 的状语。
译文:在比赛的白热化阶段,人们注意到球员从球场的这头狂奔到球场那头,根本就没有考虑到他这样的动作会对阻挡他的其他球员产生什么样的后果。
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
国内英语资讯:China Focus: China report says human rights situation deteriorating in U.S.
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国内英语资讯:China strengthens fiscal support for poor people hit by epidemic
春天提早到来了,但这是个坏消息
在家办公如何提高工作效率?
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
一个令人感动的车祸“凶手”
十个方法帮你找到工作
体坛英语资讯:Setien needs improvements as Barca face Leganes in the Copa del Rey
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
体坛英语资讯:Inter knock out Fiorentina 2-1 to reach Coppa Italia semifinals
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |