Food and Health
The food we eat seems to have profound effects on our health. Although science has made enormous steps in making food more fit to eat, it has, at the same time, made many foods unfit to eat. Some research has shown that perhaps eighty percent of all human illnesses are related to diet and forty percent of cancer is related to the diet as well, especially cancer of the colon. Different cultures are more prone to contract certain illnesses because of the food that is characteristic in these cultures. That food is related to illness is not a new discovery. In 1945, government researchers realized that nitrates and nitrites, commonly used to preserve color in meats, and other food additives, caused cancer. Yet, these carcinogenic additives remain in our food, and it becomes more difficult all the time to know which things in the packaging labels of processed food are helpful or harmful. The additives which we eat are not all so direct. Farmers often give penicillin to beef and poultry, and because of this, penicillin has been found in the milk of treated cows. Sometimes similar drugs are administered to animals not for medicinal purposes, but for financial reasons. The farmers are simply trying to fatten the animals in order to obtain a higher price on the market. Although the Food and Drug Administration has tried repeatedly to control these procedures, the practices continue.
考研英语翻译只“看”不“做”是大忌
专八格言警句翻译练习--第四练
1987年考研英语翻译真题及答案解析
专八格言警句翻译练习--第八练
1980年考研英语翻译真题及答案解析
英语专八考试翻译技巧:重组法
1991年考研英语翻译真题及答案解析
专八格言警句翻译练习--第五练
英语专八考试翻译技巧:转换法
2015考研英语翻译常考高频词汇
英语专八考试翻译技巧:综合法
考研英语答题技巧之翻译题
考研英语翻译的三大误区
考研英语翻译考察重点及备考方法
考研英语复习指导之翻译
1986年考研英语翻译真题及答案解析
专八英译汉错译集(10)
如何英语考研英语的翻译题?
考研英语翻译五点坚持复习法
专八格言警句翻译练习--第二练
考研英语翻译易丢分的4个点
2014考研英语翻译易出现的专有名词
浅谈考研英语翻译技巧
专八格言警句翻译练习--第九练
专八英译汉错译集(2)
1992年考研英语翻译真题及答案解析
如何破译考研英语的翻译部分
英语专八考试翻译技巧:插入法
考研英语翻译常见句式
考研英语翻译需要注意的几个句子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |