out of date过时的;up to date最近的,时兴的; date back to回溯到; date from从某时期开始
on the decline 在衰退中, 在减少中
in demand有需求
deprive sb. of sth. 剥夺某人某物
deviate from 偏离
fall back 撤退
dispose of 处理掉
beyond dispute 无可争议 in dispute 在争议中
distinguishfrom 把与区别开
do away with废除,杀掉
on earth 究竟, 在世上
at ease自在
go into effect 生效. come into effect; take effect 开始生效
place an emphasis on 强调上
at ones wits end 智穷计尽
come to and end 结束
enter for 报名参加
be entitled to有权,有资格
be equipped with 装备有,装有
in essence 本质上
at all events 无论如何 at any rate 无论如何
in the event of万一
国际英语资讯:COVID-19 infections reach 197,675 in Italy, single-day deaths lowest in six weeks
古诗中的作文之道
苏州宝带桥
给安南先生的一封信
国际英语资讯:Feature: Coronavirus is changing the way Italian winemakers operate
国内英语资讯:China Focus: Wuhan hospitals clear all COVID-19 cases
古诗苑漫步之旅
体坛英语资讯:Peru defender Zambrano to miss opening World Cup qualifiers
研究:新冠病毒或借助大气污染物颗粒传播
文旅部提醒游客“五一”出游疫情防控不放松
叶楚伧故居记游
国内英语资讯:China eyes network infrastructure update to promote IPv6-based internet TV
古诗中的四季
《变形金刚4》疯狂吸金 国内市场如何应对?
泰国旅行记
体坛英语资讯:Leipzig overcome Tottenham 3-0 in UEFA Champions League
国内英语资讯:China extends small businesses tax exemptions by four years
斯科拉里:巴西一只手已经触碰到了冠军奖杯
吸烟不容易得新冠肺炎?这项研究引发了法国的尼古丁禁令
神农架游记
国际英语资讯:Some 100 people arrested a day in London for domestic violence during coronavirus lockdown
游滴水岩
国内英语资讯:China endeavors to ensure safe classes resumption amid COVID-19
组图:贝克汉姆携子观看世界杯决赛[1]
在古诗中沉醉
漫谈诗词中的雪与花
国际英语资讯:European tourism needs 375 bln euros to recover: ETC
国际英语资讯:Yemens southern council captures all key state institutions in Aden
三峡日记
吸烟不容易得新冠肺炎?这项研究引发了法国的尼古丁禁令
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |