Etiquette
The origins of etiquette the conventional rules of behavior and ceremonies observed in polite society are complex. One of them is respect for authority. From the most primitive times, subjects showed respect for their ruler by bowing, prostrating themselves on the ground, not speaking until spoken to, and never turning their backs to the throne. Some rulers developed rules to stress even further the respect due to them. The emperors of Byzantium expected their subjects to kiss their feet. When an ambassador from abroad was introduced, he had to touch the ground before the throne with his forehead. Meanwhile the throne itself was raised in the air so that, on looking up, the ambassador saw the ruler far above him, haughty and remote.
Absolute rulers have, as a rule, made etiquette more complicated rather than simpler. The purpose is not only to make the ruler seem almost godlike, but also to protect him from familiarity, for without some such protection his life, lived inevitably in the public eye, would be intolerable. The court of Louis XIV of France provided an excellent example of a very highly developed system of etiquette. Because the king and his family were considered to belong to France, they were almost continually on show among their courtiers . They woke, prayed, washed and dressed before crowds of courtiers. Even large crowds watched them eat their meals, and access to their palace was free to all their subjects.
Yet this public life was organized so carefully, with such a refinement of ceremonial, that the authority of the King and the respect in which he was held grew steadily throughout his lifetime. A crowd watched him dress, but only the Duke who was his first valet de chamber was allowed to hold out the right sleeve of his shirt, only the Prince who was his Grand Chamberlain could relieve him of his dressing gown, and only the Master of the Wardrobe might help him pull up his trousers. These were not familiarities, nor merely duties, but highly desired privileges. Napoleon recognized the value of ceremony to a ruler. When he became Emperor, he discarded the revolutionary custom of calling everyone citizen , restored much of the Court ceremonial that the Revolution had destroyed, and recalled members of the nobility to instruct his new court in the old formal manners.
Rules of etiquette may prevent embarrassment and even serious disputes. The general rule of social precedence is that people of greater importance precede those of lesser importance. Before the rules of diplomatic precedence were worked out in the early sixteenth century, rival ambassadors often fought for the most honourable seating position at a ceremony. Before the principle was established that ambassadors of various countries should sign treaties in order of seniority, disputes arose as to who should sign first. The establishment of rules for such matters prevented uncertainty and disagreement, as to rules for less important occasions. For example, at an English wedding, the mother of the bridegroom should sit in the first pew or bench on the right-hand side of the church. The result is dignity and order.
伊索寓言:狐狸和葡萄(双语)
伊索寓言:老狮子(双语)
安徒生童话之皇帝的新衣
少儿成语故事:半途而废(双语)
《蓝皮童话书》之Blue Beard
幼儿英语故事:Three Blind Mice
《格林童话》(中英)
《格林童话》(中英)
伊索寓言:老人与死神(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
幼儿英语故事:魔法南瓜
《蓝皮童话书》之Toads And Diamonds
伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)
伊索寓言:老狮子与狐狸(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
安徒生童话之影子
幼儿英语故事:The old cat 猫
伊索寓言:老鼠开会(双语)
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
幼儿英语故事:小老鼠
幼儿英语故事:感恩节的由来
伊索寓言:守财奴(双语)
幼儿英语故事:教练与他的队员
《蓝皮童话书》之The History Of Jack The Giant-killer
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
安徒生童话之淘气的男孩
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |