阅读是六级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2014年英语六级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!
1. The position in which the life preserver will support a person who jumps or falls into the water is most important, as is its tendency to turn the wearer in the water from a face-down position to an upright or slightly backward position, with his face clear of the water, even when the wearer is exhausted or unconscious.
【译文】人落水时,救生衣能否在正确的位置支撑起落水者十分重要,同样重要的是,即使是在人没有力气或是在陷入昏迷的情况下,救生衣也能使面朝下的落水者在水中站起来,或是身体稍微向后仰,使脸离开水面。
【析句】整句话的主干是The position is most important,as is its tendency to...即由主句和as引导的非限制性定语从句组成。具体看来,主句the position后是介词+which引导的定语从句,position在定语从句中作in的宾语,因此把in提前到which前。in which定语从句中又有who引导的定语从句修饰a person。as引导的非限制性定语从句中,to turn the wearer from...to...是不定式短语作定语修饰its tendency,with his face clear of the water作伴随状语,最后是when引导的时间状语从句。
2. A suitable life preserver should also be comfortable to wear at all times, in and out of the water, not so heavy as to encourage to take it off on shipboard while the ship is in danger, nor so burdensome that it hinders a person in the water while trying to swim.
【译文】合身的救生衣任何时候,无论在不在水中,都应该让穿着者感到舒服,既不会十分笨重,让人在船只遇险时不得不脱下救生衣求生,也不应限制落水者游泳自救的灵活性。
【析句】复合句。主句A suitable life perserver should be comfortable to wear at all times, in and out of the water作地点状语,not so heavy as to encourage...,nor so burdensome是形容词作伴随,包含句型not...,nor...;while the ship is in danger作时间状语从句,而nor后包含短语so...that...。
3. This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work.
【译文】这种假设是基于这样一种谬论:人的天性中就存在遗传惰性。而事实上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,也没有人愿意饱食终日,无所用心。
【析句】句子主干是This assumption rests onaside from,there would be very few who would,and who would。分号连接两个并列分句。在第二个分句中,介问短语aside from abnormally(特别地)lazy people作状语,主句是一个there be存在句,包含两个并列的由关系代词who引导的定语从句,修饰few.Rest on在此意为依据。aside from相当于except,译为除了。
To cut a long story short 教你怎么“长话短说”
一直觉得疲倦,那你知道累还分类型吗?
体坛英语资讯:Germanys Werth claims FEI dressage victory at Amsterdam
参议院阻止妊娠期超20周禁止堕胎议案
国内英语资讯:Chinas national legislature to convene on March 5
贝嫂家中大曝光!又是贫穷限制了想象
《权游》最终季定档!预计明年4月播出
社交媒体使用方式透露你是哪一种人
国内英语资讯:China Focus: Mainland denounces Taiwans move to obstruct extra cross-Strait holiday flight
体坛英语资讯:Cavani becomes PSGs all-time top scorer in four-goal Ligue 1 crush
五角大楼称俄军机从距离美国海军飞机1.5米处掠过
国内英语资讯:Xi Jinping unanimously elected deputy to 13th NPC
国内英语资讯:China, Britain pledge to further lift Golden-Era partnership
国际英语资讯:Austrian, Hungarian leaders share position on tough stance against illegal migration
体坛英语资讯:Wozniacki edges out Halep in gripping Australian Open final
国际英语资讯:False alert of missile threat to Hawaii sent by human error: report
梅姨加盟《大小谎言》第2季 其实她还出演过这么多电视剧
体坛英语资讯:Veteran Balmont lifts Dijon past Rennes 2-1 in Ligue 1
国内英语资讯:China Focus: China to better safeguard private data with new regulation
“回家过年卫衣”走红 专治亲戚们的春节“拷问”
国际英语资讯:Several injured as blast hits railway track in SW Pakistan
国际英语资讯:Irish PM vows to tackle gang crimes in Dublin
国内英语资讯:Belt and Road Initiative has great potential: British ambassador to China
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses developing modernized economy
一些民主党议员抵制川普总统的国情咨文讲话
国际英语资讯:Morocco hosts high-level meeting on boosting economic growth in Arab world
体坛英语资讯:Four things to look out for on Spains matchday 21
国际英语资讯:British MPs vote to quit Houses of Parliament to pave way for massive facelift
那些你后悔没在20多岁时做的事
国际英语资讯:Unexpected matter found in hostile black hole winds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |