阅读是六级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2014年英语六级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!
1. The position in which the life preserver will support a person who jumps or falls into the water is most important, as is its tendency to turn the wearer in the water from a face-down position to an upright or slightly backward position, with his face clear of the water, even when the wearer is exhausted or unconscious.
【译文】人落水时,救生衣能否在正确的位置支撑起落水者十分重要,同样重要的是,即使是在人没有力气或是在陷入昏迷的情况下,救生衣也能使面朝下的落水者在水中站起来,或是身体稍微向后仰,使脸离开水面。
【析句】整句话的主干是The position is most important,as is its tendency to...即由主句和as引导的非限制性定语从句组成。具体看来,主句the position后是介词+which引导的定语从句,position在定语从句中作in的宾语,因此把in提前到which前。in which定语从句中又有who引导的定语从句修饰a person。as引导的非限制性定语从句中,to turn the wearer from...to...是不定式短语作定语修饰its tendency,with his face clear of the water作伴随状语,最后是when引导的时间状语从句。
2. A suitable life preserver should also be comfortable to wear at all times, in and out of the water, not so heavy as to encourage to take it off on shipboard while the ship is in danger, nor so burdensome that it hinders a person in the water while trying to swim.
【译文】合身的救生衣任何时候,无论在不在水中,都应该让穿着者感到舒服,既不会十分笨重,让人在船只遇险时不得不脱下救生衣求生,也不应限制落水者游泳自救的灵活性。
【析句】复合句。主句A suitable life perserver should be comfortable to wear at all times, in and out of the water作地点状语,not so heavy as to encourage...,nor so burdensome是形容词作伴随,包含句型not...,nor...;while the ship is in danger作时间状语从句,而nor后包含短语so...that...。
3. This assumption rests on the fallacy of the inherent laziness in human nature; actually, aside from abnormally lazy people, there would be very few who would not want to earn more than the minimum, and who would prefer to do nothing rather than work.
【译文】这种假设是基于这样一种谬论:人的天性中就存在遗传惰性。而事实上,除了特别懒惰的人以外,几乎没有人愿意挣只相当于最低生活维持费的钱,也没有人愿意饱食终日,无所用心。
【析句】句子主干是This assumption rests onaside from,there would be very few who would,and who would。分号连接两个并列分句。在第二个分句中,介问短语aside from abnormally(特别地)lazy people作状语,主句是一个there be存在句,包含两个并列的由关系代词who引导的定语从句,修饰few.Rest on在此意为依据。aside from相当于except,译为除了。
致命职业病: 工作压力大易患心脏病
研究:出名或导致早逝
波大师生忆爆炸案中国遇难者
工作压得你喘不过来气?15分钟一口一口吃掉它!
幸福不仅仅是快乐:四步带你找到真正的幸福
国内英语资讯:China urges U.S. to stop malicious hyping on South China Sea
这些时尚陈规 是时候该打破了!
长得帅也是罪!三名阿拉伯男子因太帅遭沙特警察驱逐
波士顿马拉松爆炸案进展:一名嫌犯被捕 现已身亡
“待用快餐”首现西安餐厅 向陌生人传递爱心
美国得克萨斯州化肥厂爆炸 可能造成60至70人死亡
国内英语资讯:Chinese envoy stresses need to remain vigilant on global threat of terrorism
美商学院硕士项目升温 中国学生人满为患
写在蛋糕上的辞职信:英国男子给同事留美好记忆
世界满是坑: 自由职业者怎样避免白干活
撒切尔夫人葬礼今日举行 灵车护送途中路人注目
实用社交课堂:11种方式做一个主动倾听的人
硅谷机器人聚会-与机器人并肩生活
国内英语资讯:National political advisors discuss education development
女性出轨的五大现实理由
美国第一夫人米歇尔动情演讲 呼吁加强枪支管理
凤凰古城收费:门票148元 多户商家罢市抗议
国内英语资讯:China voices firm opposition to G7 statement on Hong Kong
国外囧事: 西红柿涨价威胁巴西总统连任
研究揭露转基因玉米含大量毒素
积跬步至千里,国外计步器引发的健身潮
为时未晚:7件事让你不知不觉变老
新华社澄清:“习主席微服私访打的”为虚假资讯
谷歌推出数据遗产处理工具 可删除可继承
中国骗子脑子好: 苹果在中国遭遇售后维修诈骗案
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |