The examples of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.
【词汇突破】
interactivity 互动性
hospitality 友好性
security 安全性
【主干识别】The examples show that+宾语从句;主谓宾结构
【其他成分】of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers作example的同位语;我们把其看作为:A of B 的结构,A为上义词,B 为下义词,这样在翻译的处理中我们不需要生硬的翻译为的例子a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.宾语从句
【微观解析】 selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security现在分词短语修饰a web site; 宾语从句主干为:a Web site will attract online customers.
【难点揭秘】由于出现并列使得主语和谓语之间出现了较长的修饰,产生隔离,在宾语从句的后置定语中也出现并列产生隔离,这样了产生了隔离。
【译文赏析】像Virtual Vineyards,Amazon.com这样的先驱网站表明,一个将交互性、服务性和安全性合理结合,且销售正确产品的网站是可以吸引来网上客户的。
【翻译点拨】宾语从句单独成句; 在翻译example of的时候翻译为像。
品味名人故居的魅力 Living In The Past
八位文学巨匠的临终遗言 Literary Last Words
韩国男士的"花样美男"之路
致命鸡尾酒: 泰国的表里不一
美国文化习俗精粹 第12期:美国人怎样看待Playboy杂志
新概念文化大爆炸:百慕大魔鬼三角之谜
为什么西方认为13不吉利
伊丽莎白女王 Her Majesty
传奇摇滚乐队之最 Top Ten Most Amazing Rock Bands of All Time
血红色的大海
《纽约时报》榜单推荐:2012年度十大好书(一)
入乡随俗必知的五大禁忌
美国文化习俗精粹 第4期:Music 美国人的音乐爱好
偶像剧背后的日韩青年文化
轻松绕开英语文化陷阱
书虫看世界:全球最酷的7大图书馆
美国文化习俗精粹 第2期:Customer Service 美式顾客服务
美国文化习俗精粹 第6期:Travel 美国旅游风尚
中西方文化一瞥:和英国人交流需步步惊心”
历经世事沧桑的纽约中央车站
情人节的黑暗传说 The Dark Origins Of Valentine’s Day
我的德国家庭交流记:裸体郊游,天体家庭
美国文化习俗精粹 第5期:Raising Children 美式教养观
拉美国家的城市交通:还是骑车吧
节日≠假日:你要在圣诞节那天工作吗?
历史中东:新月沃土,富饶不再
关于林肯的五个流言
叙利亚之旅: 梦般繁华,存于梦中,战火既起,昨日已逝
圣诞节平安夜 Christmas Eve
克林顿成美国最富在世总统
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |