Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
【词汇突破】hypocritical 虚伪的;
spectacles 景象
ample 充足的
radical 激进的,根本的
journalist 记者,资讯工作者
advocate 支持
participatory democracy 参与制民主
enrolled in 注册入学,入伍
【主干识别】we are treated to fine hypocritical spectacles 主谓结构的被动态
【其他成分】 which now more than ever seem in ample supply 定语从句修饰spectacles;:之后列出三种虚伪的景象的代表人物,举例说明。
【微观解析】定语从句还原为一个完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干为:The spectacles seem in ample supply;now more than ever为状语。代表人物一 the critic of American materialism(美国物质主义的批评者) with a Southampton summer home;(其拥有南安普顿的避暑山庄);代表人物二 the publisher of radical books(激进书刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定语从句讲他们却在三星级酒店就餐(因为激进主义者往往是最求生活极简的);代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(支持在人生的各个阶段推崇参与制民主的记者)whose own children are enrolled in private schools定语从句讲他们自己的孩子却在私立学校上学(私立学校的教育是精英制的,而参与制民主是需要和大众贴近的)。
【难点揭秘】冒号后并列的三个部分就是三个名词后面接上比较长的定语修饰,这样就造成了阅读的困难;
【译文赏析】相反,我们看到了这些非常虚伪的景象,他们似乎比以前的任何时候都更多见:批判美国式物质主义的人却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段实施参与式民主的记者,他的子女却就读于私立学校。
【翻译点拨】we are treated to fine hypocritical spectacles如果直接翻译那就是:我们被招待了很好的虚伪景象;这样的说法并不符合中文的习惯,中文是多主动,英语多被动,因此句子转译为:我们看到了这些非常虚伪的景象fine 处理为非常。
Shouting match?
我们需要不会令人上瘾的止痛药
青年党袭击索马里哨所,一名美军士兵丧生
国内英语资讯:China Focus: Qingdao summit to usher in more dynamic SCO
国际英语资讯:UNGA adopts resolution on protection of Palestinian civilians
国际英语资讯:100-year-old food fair opens with a look into future
2018年6月英语四级作文范文:学习旅程
2018年6月英语四级作文范文:关于智力
朝鲜利用美国技术从事“网络破坏行动”
王室感谢信套路都一样!网友都不满了
体坛英语资讯:Pellegrino confirmed as new Leganes coach
国际英语资讯:Syrias Assad says Israel, U.S. hinder settlement deal in southern Syria
2018年6月英语四级作文答案:写作能力重要性(文都教育版)
国际英语资讯:UN blames conflict, economic hardship on rise of statelessness in South Sudan
国际英语资讯:Iran to build nuclear propulsion system: atomic chief
国际英语资讯:Finnish PM tells British PM to find Brexit solution within one week
国际英语资讯:Turkey slams European observation missions interim report on elections
国际监督组织:叙利亚有人使用了化武
国际英语资讯:Putin to meet senior DPRK official -- Kremlin
体坛英语资讯:England beat Nigeria at World Cup warm-up match
国内英语资讯:Chinas top legislator meets with Kyrgyz President Sooronbay Jeenbekov
如何预防儿童得2型糖尿病
国际英语资讯:Iran, Turkey agree to boost security cooperation
国际英语资讯:Ethiopia PM vows not to harm Egypts share of Nile water
上海合作组织至2025年发展战略[1]
国际英语资讯:Protest-ridden Nicaragua resumes national dialogue
国际英语资讯:Saudi Arabia intercepts missile fired towards border city Jazan
传说是真的!洗牛奶浴真的能让皮肤变好
新西兰将向国际游客征税
塔利班宣布有限停火
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |