Much of the language used to describe monetary policy, such as steering the economy to a soft landing or a touch on the brakes , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
【词汇突破】steer 指挥,控制
precise 精确的
【主干识别】Much of the language makes it sound like precise science.主+谓+宾+宾补结构
【其他成分】used to describe monetary policy过去分词短语做后置定语修饰the language;such as steering the economy to a soft landing or a touch on the brakes形容词短语;形容词短语做后置定语修饰the language。
【难点揭秘】主语后接了较长的修饰成份使这个句子在阅读时主干不容易把握。造成理解的困难。
【译文赏析】有很多用于描述货币政策的词汇,例如操纵经济软着陆或者轻踩刹车,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。(但这些说法是最不靠谱的,事情远非如此用来表示强烈的反对 这与i cannt agree with you more有异曲同工之妙)
【翻译点拨】第二个句子的翻译中可以使用正话反说的方法来进行翻译,在肯定和否定之间进行转换。可以参考下面的两个例子:
(1)An opportunity is not likely to repeat itself. 机会难得。
(2)Such things are of no rare occurrence. 这些事情经常发生。
【作文】用于批驳对方的时候就可以用:Nothing could be further from the truth
未来目标 攻克五种癌症
龙年纪念邮票是条怎样的中国龙?
图片捕抓搞怪的瞬间
意大利邮轮触礁 船长弃船逃生被捕
海外传统风味美食
《我可能不会爱你》:当友情变成爱恋
俄火星探测器将于周日坠入地球
我要做个守财奴:新年6大省钱计划
中国多家卫视停播近百档娱乐节目
《城管来了》:北京城管出书“正名”
幸福来自哪里?
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
法网天后李娜的网球人生
“虎妈”一年后态度大转变
美国国债超GDP:议员称“像看恐怖电影”
史上最长寿组合 神话三月回归!
另一只忠犬八公:神奇狗狗梅森死里逃生
年轻人的福音:牛仔裤三月不洗无异味
厄瓜多尔和巴拿马获评最佳养老地
iphone铃声干扰 爱乐乐团指挥中止演出
终极明星脸曝光!女人都想长成这样?
人生处处是转角
记得问自己:我在做什么?为什么做?
“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
法国前曼联球星坎通纳欲竞选总统
CNN评全球最丑十大建筑 沈阳方圆大厦入选
热恋亲吻鱼拒绝两地分居
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
鸽子竟是数学高手?
梅西上演金球奖“帽子戏法”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |