This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as Americas most densely populated region for the first time in the history of the nations head counting.
【词汇突破】enthrone: 使成为.
densely:密集的
nations head counting:全国人口普查(同census)
implication 重要意义和重要性,影响
【主干识别】this deelopment has enthroned the South as Americas most densely populated region.
【其他成分】and its strong implication for US politics and economy in years ahead插入语;in years ahead在未来的几年中(前面我们有学到in the years to come);for the first time:介词短语作状语,可换为firsly;in the history of the nations head counting时间状语。
【微观解析】这个句子中值得积累的句型为 sth has enthroned sth as
【难点揭秘】对enthorne搭配的掌握以及in years ahead的理解。
【译文赏析】这种发展以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集的地区。
孩子开销大怎么办?
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
节日双语:美国情人节求婚带动消费
漫画英语之节后综合症
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
百万张奥运门票发放全国中小学
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
北京奥运机动车限行措施昨日启动
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
象棋大师头脑发达 双脑并用
北京安检可能减少奥运乐趣
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
双语:“气球”带我空中翱翔
奥运给北京树起新地标
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
双语:中国人均寿命增速有点慢
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
奥运前夕中国加紧空气治理
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |