1. The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of off- spring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
当今人与人在很大程度上的平等--即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样--意味着和在印度土著部落中的情况相比, 印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。
2. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。
希望考生能够认认真真准备,争取能够顺利通过考试。
大学英语四级翻译精学精练之四
大学英语四级翻译轻松练:第十三期
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习7
12月大学英语四级翻译模拟练习(3)
最新大学英语四级翻译模拟考场(10)
大学英语四级翻译轻松练:第十一期
12月英语四级翻译7大基本技巧归纳
英语四级B卷翻译部分答案与点评
大学英语四级考试过关精练与解析:(2)
大学英语四级翻译轻松练:第九期
英语四级考试考前两周冲刺练习-翻译
大学英语四级考试过关精练与解析:(14)
大学英语四级考试过关精练与解析:(25)
最新大学英语四级翻译模拟考场(13)
大学英语四级考试过关精练与解析:(24)
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习4
学会一字多译-CET翻译
英语四级英汉词汇互译方法及注意事项
英语四级考试翻译训练题(附答案)
大学英语四级简答题的解题方法
大学英语四级翻译轻松练:第二十一期
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(3)
最新大学英语四级翻译模拟考场(7)
大学英语四级考试过关精练与解析:(4)
最新大学四级考试历年试题名师精讲:翻译试题答案
大学英语四级翻译轻松练:第十七期
最新大学英语四级翻译模拟考场(6)
英语四级翻译历年真题分析及强化预测
12月四级考试翻译题模拟精选回顾(1)
12月大学英语四级翻译模拟练习(1)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |