1. Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
1、系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。
2. But it will be the drivers responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.
2、但是司机有责任确保14岁以下的孩子不要坐在前排,除非他们系好了安全带。
3. However, you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle; or you are making a local delivery or collection using a special vehicle; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.
3、当然,如果有以下情况你可以不系安全带:你在倒车时,或者你用一种特殊交通工具进行当地的货物运送、收集时,或者你有合法的医学证明你不能系安全带时。
4. Remember you may be taken to court for not doing so, and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.
4、注意你如果不这么做(系安全带)的话,你有可能被告上法庭,而且你有可能被处以罚款除非你能证明你有不带安全带的理由。
5. Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed down.
5、Taiju Matsuzawa 教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。
6. With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.
6、在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。
7. Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect and emotion, and determine the human character.
7、计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。
8. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
8、有的人前部和侧部的收缩随着细胞的死亡在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。
9. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.
9、研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。
10. White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.
10、在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。
Hanover Square 追忆似水年华
About Love 关于爱情的种种你了解多少?
美国制造业即将复兴?
预报天气的印第安老人
另一种爱
注重欢乐:为快乐而做-2
自由与约束-在平衡中攀升
百年鹰童军
患难真情-动物让我们感动
德克萨斯州一辆卡车撞毁11人丧生
马来西亚洗车店洗车9次送性服务
宽恕的艺术 Forgiveness
密瑚櫛柊猟100鐙准僉(嶄哂斤孚・
一位值得纪念的希腊人
与朋友分享美丽的熏衣草
美议员:烧掉中国产的美国奥运代表团队服
李明博为贪腐丑闻向全国道歉
美国经济亟需解决的问题
人生的十大准则
A Boy and His Tree 男孩和树
读钱钟书的三封英文信(一)
The Five Boons of Life
不一样的春天 Spring
奥运让伦敦市中心变“鬼城”
上帝创造父亲God & Father
美文 父亲的眼睛
三岁看大 七岁看老
BAE与EADS联姻告吹
日本加大力度与韩国争夺争议岛屿
一篇真正出类拔萃的文章
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |