1. Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
1、系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。
2. But it will be the drivers responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.
2、但是司机有责任确保14岁以下的孩子不要坐在前排,除非他们系好了安全带。
3. However, you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle; or you are making a local delivery or collection using a special vehicle; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.
3、当然,如果有以下情况你可以不系安全带:你在倒车时,或者你用一种特殊交通工具进行当地的货物运送、收集时,或者你有合法的医学证明你不能系安全带时。
4. Remember you may be taken to court for not doing so, and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.
4、注意你如果不这么做(系安全带)的话,你有可能被告上法庭,而且你有可能被处以罚款除非你能证明你有不带安全带的理由。
5. Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed down.
5、Taiju Matsuzawa 教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。
6. With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.
6、在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。
7. Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect and emotion, and determine the human character.
7、计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。
8. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
8、有的人前部和侧部的收缩随着细胞的死亡在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。
9. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.
9、研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。
10. White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.
10、在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。
吃饭先看胸!餐厅按顾客胸围打折,是创意还是歧视?
想要在职场中混的好 这7件事你别做
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
体坛英语资讯:American Francis wins womens 400m title, Felix finishes third (updated)
9岁中国女孩以一首英文歌,震惊美国达人秀
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
体坛英语资讯:Canadian coach Ramsay to lead Slovakia ice hockey team in Olympic Season
冰淇淋居然可以高温不化,那口感还是冰的吗
国际英语资讯:Contaminated eggs scandal underlines need to enhance food safety coordination within EU
国际英语资讯:Kenyans urged to remain calm amid poll anxiety
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
大力水手惊呆了 吃菠菜或引发老年痴呆症
立秋不是秋天 依然热成狗
如何在玻璃上雕刻花纹?
国内英语资讯:Over 70,000 evacuated from Sichuan quake zone
国内英语资讯:China protests U.S. warship approaching reef of Nansha Islands
国内英语资讯:China Exclusive: Xiamen summit to help build stronger BRICS ties: NDB president
中国首个火星模拟基地落户青海
百度地图被曝成招嫖平台 色情场所利用漏洞发布虚假POI
哈佛大学校长福斯特在哈佛大学2017年毕业典礼上的演讲
Tip his hand?
体坛英语资讯:Coburn sets womens steeplechase championships record at London worlds (updated)
惊险!英女子被慢跑者撞倒险些丧命 司机紧急转向避免悲剧
女王的长寿秘诀就是一天喝4杯酒?
花朵的祖先像白莲花和白百合结合体
大国角力的新领域:基因数据
拜托!“买单”不要再说“pay the bill”啦!
国内英语资讯:Backgrounder: Chinas comprehensive moves in advancing rule of law
研究:吃菠菜或引发老年痴呆症
辽宁省实验中学分校2016-2017学年高二6月月考英语试卷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |