81. Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorical intention, a method I call an evidentiary narrative technique.
81、两种小说家都使用一种讲故事的方法,来强调同一事件不同角度的讽刺差别和浅显戏剧与隐藏的权威倾向的讽刺联系,我称之为明显的叙述技巧。
82. When black poets are discussed separately as a group, for instance, the extent to which their work reflects the development of poetry in general should not be forgotten, or a distortion of literacy history may result.
82、如果把黑人诗人当作一个群体来讨论的话,比如说,他们的作品反应的诗歌发展历史的程度不该被忘记,可能会产生文学历史的一些改变。
83. These differences include the bolder and more forthright speech of the later generation and its technical inventiveness.
83、这些不同包括了下一代人大胆直率的言辞和他们的技术发明性。
84. But black poets were not battling over old or new rather, one accomplished Black poet was ready to welcome another, whatever his or her style, for what mattered was racial pride.
84、但是黑人诗人并不争论关于第的问题,一个有成就的黑人诗人总欢迎新人,不管他们的风格怎样,因为真正重要的是种族自豪。
85. Tolstoy reversed all preconceptions and in every reversal he overthrew the system, the machine, the externally ordained belief, the conventional behaviour in favor of unsystematic, impulsive life, of inward motivation and the solutions of independent thought.
85、托尔斯泰推翻了所有预想,每一次他都抛弃了系统和机械的东西,外部规定的信念,情绪冲动的生活和非系统的传统行为,内部激励和独立思考的解决方案。
86. It was better covered by television and press than any event here since President Kennedys inauguration , and , since indifferent is almost as great a problem to the Negro as hostility, this was a plus.
86、这种冷谈正如对黑人的敌意一样是个大问题,而电视和报纸对肯尼迪总统就职典礼的报道胜过对其它事件的报道,是一个意外的收获。
87. But do not the challenge and the excitement of the critical problem as such lie in that ambivalence of attitude which allows us to recognize the intelligence and even the splendor of Merediths work, while, at the same time, we experience a lack of sympathy, a failure of any enthusiasm of response?
87、但是难道这不是关键问题的挑战和刺激而就其本身而言是存在于矛盾的态度里面。这样的态度让我们认识到Merediths作品中智慧和卓越,然而与此同时,我们有了缺乏同情和不能有任何热情反应的经历。
88. In this respect she resembled one of her favourite contemporaries, Mary Brunton, who would rather have glided through the world unknown than been suspected of literary airsto be shunned, as literary women are, by the more pretending of their own sex, and abhorred, as literary women are, by the more pretending of the other!
88、在这方面,她很像所喜欢的同时代人中的一位Mary Brunton一样被回避着,和许多女性作家更多的来掩饰其性别憎恶,和其它方面,Mary是宁愿在无名的世界中悄然而去,也不愿被怀疑是在卖弄文艺。
89. From those sounds which we hear on small or on coarse occasions, we do not easily receive strong impressions, or delightful images; and words to which we are nearly strangers, whenever they occur, draw that attention on themselves which they should transmit to things.
89、我们在小场合或是粗鲁的场合听到的声音,不容易有强烈的印象或是令人愉悦的形象。对于那些生词,无论什么时候出现,我们要把注意力放到传达意义上。
90. To proceed thus is to set up a fivefold hypothesis that enables you to gather from the innumerable items cast up by the sea of experience upon the shores of your observation only the limited number of relevant datarelevant, that is, to one or more of the five factors of your hypothesis.
90、为了继续进行,要创立一种5重假设,使你能够从经验的海洋中搜集到无尽的细节,然后抛到观察的海岸上,只有有限的相关数据,也就是说,在假设中的五个因素里面有一个或多个。
体坛英语资讯:China defeats Belarus 84-66 in Womens International Basketball Championship
国际英语资讯:Egypt police kill 14 terrorists in fire exchange
川普与习近平安倍通电话讨论朝核问题
年轻一代面临新的挑战 The Young Generation Faces New Challenges
国际英语资讯:Iraqi forces corner remaining IS militants in small pocket in Mosuls Old City
体坛英语资讯:Ex-Argentina international midfielder Montillo retires
体坛英语资讯:Montpellier president Nicollin dies at 74
国际英语资讯:Trump-Putin meeting focuses on Ukraine, Syria, fight against terrorism and cyber security
国际英语资讯:UN official expresses grave concern over civilian protection in NE Syria
国际英语资讯:Feature: Iraqis cheer for historic victory over Islamic State in Mosul
国际英语资讯:U.S. envoy to visit Turkey over Syria, anti-IS campaign
体坛英语资讯:Saul signs long contract extension with Atletico Madrid
国际英语资讯:Jordan PM says more incentives to boost economy as cabinet reshuffled
国际英语资讯:UN mission confirms improvement of security situation in Sudans Darfur
国际英语资讯:Britain to face challenges in post-Brexit trade talks: experts
吃掉我们忠尽职守的护卫 Eat the Loyal Guard
美国解除对卡塔尔航空公司乘客随机携带手提电脑的禁令
如何有意义的生活 How to live a meaningful life
阿黛尔或永别巡演 这位音乐女王用20句话鼓励无数棉花糖女孩
国际英语资讯:News Analysis: U.S.-Russian presidents first meeting considered success
我的低碳生活 MyLow--carbonLife
国际英语资讯:Rapporteur asks Brazilian committee to accept charges against president
国际英语资讯:Jordan reaffirms two-state solution as only way to solve Palestinian issue
国际英语资讯:Britains general election campaign officially starts
国际英语资讯:Russia, India work on military technical cooperation program by 2030
国际英语资讯:Russian stance on Ukraine, Syria never affected by U.S. sanctions: lawmaker
国内英语资讯:8 dead, 35 injured in gas pipeline explosion in SW China
丽丽的变化 The Change of Lily
体坛英语资讯:Barca allow defender Mathieu to train with Sporting Lisbon
2017年5月CATTI三级口译真题解析(中)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |