1. The U.S.A. Patriot Act, passed in the wake of the Sept. 11 tragedy, requires the FBI, the Justice Department, the State Department and the INS to share more data, which will make it easier to stop watch-listed terrorists at the border.
【译文】《美国爱国者法案》在911悲剧发生后通过,法案要求,联邦调查局、法院、国务院和移民归化局分享更多信息,这将更容易地将黑名单上的恐怖分子挡在国境线外。
【析句】复合句。主句The USA Patriot Act requires the FBI to share more data,passed in the wake oftragedy是过去分词作主句主语the USA Patriot Act的定语。句子最后,which引导非限制性定语从句修饰主句。
2. Before Sept. 11, legislation of this kind had been blocked by two powerful lobbies: universities, which rely on tuition from foreign students who could be kept out by the new law, and business, which relies on foreigners for cheap labor.
【译文】911事件发生前,这类的立法被两个强大的游说团体所阻挠:依赖外国留学生缴纳学费的各所高校,和依赖廉价的外国劳工的工商界,而留学生和劳工都可能因为这部新法律而被拒绝入境。
【析句】复合句。主句legislation of this kind had been blocked by two powerful lobbies.冒号后是two powerful lobbies的具体内容:universities和business。universities后,which rely on tuition from foreign students作定语从句修饰universities,而定语从句中,又有who引导的定语从句修饰foreign students;business后也有which引导的定语从句修饰。
3. Also on the agenda for next year: a proposal, backed by some influential law-makers, to split the INS into two agencies - a good cop that would tend to service functions like processing citizenship papers and a bad cop that would concentrate on border inspections, deportation and other functions.
【译文】明年也计划通过由一些颇具影响力的立法者支持的提案,要求将移民归化局分为两个部门,一个扮红脸,提供诸如处理国籍文件的服务,另一个扮白脸,工作重点是入境检查、驱逐非法移民者出境等其他功能。
【析句】also on the agenda for next year不是完整的句子,冒号后也没有完整句子,主干是名词a proposal, backed by some influential law-makers是过去分词作定语,to split the INS into two agencies是不定式作a proposal定语。two agencies后,a good cop和a bad cop作two agencies的同位语,而两个同位语各有一个that引导的定语从句修饰。
国内英语资讯:China claims India is stirring up trouble in Doklam
如何更快地自我成长?
国内英语资讯:G20 needs to build digital economy friendly to growth, jobs: Xi
英语美文:放下戒心,大自然如此和谐
有能力帮助别人,是一种幸福
国内英语资讯:Xis Russia visit promotes bilateral ties to higher level: Chinese FM
国内英语资讯:China Focus: Charting Chinas roadmap to better governance
奶茶妹妹进军巴黎时装周,京东老板娘不错嘛
全球民众最喜爱的颜色揭晓:蓝色?绿色?
塞浦路斯会谈破裂
国内英语资讯:China wraps up combustible ice mining trial, setting world records
全国首艘无人智能巡逻艇上岗
宠物可以治病?专家:结论为时尚早
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis speech at G20 Hamburg Summit
健身后,这七件事一定不要做
没有冰淇淋,古人夏天都吃什么?
因为王者荣耀,腾讯突然赔了140亿美元
这些名人的名字 你很可能会读错(音频)
国际英语资讯:Trump says discussed with Putin forming cyber security unit
我国“人造太阳”装置创世界新纪录
体坛英语资讯:Manolo Marquez named as Las Palmas coach
为什么你的头发不长了?
健身后,这七件事一定不要做
运动是否会影响学习 Can Exercise Affects Study?
国内英语资讯:Chinese president eyes more stable, rapid development of ties with Britain
国内英语资讯:China calls for more G20 efforts on African development, digital economy
国内英语资讯:Standing Committee of 13th National Committee of CPPCC closes ninth meeting
习近平在G20汉堡峰会讲话全文
国内英语资讯:Xi calls on G20 to champion open world economy, foster new growth drivers
体坛英语资讯:China wins dual gold in ITTF World Tour finals in Australia
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |