1. This group will still include middle-income seniors on Medicare, wholl have to dig deeply into their pockets before getting much from the new drug benefit that starts in 2006.
【译文】这一群体中仍然包括依赖医疗保障制度的老年中产阶级,他们在享受到2006年起实施的新药改福利之前要投入大量积蓄。
【析句】复合句。主句This group will still include middle-income seniors on Medicare。主句后,who引导定语从句修饰middle-income seniors。而定语从句中,又包含定语从句that starts in 2006修饰the new drug benefit。
2. Buoyed by laws and court decisions, more and more older Americans are declining the retirement dinner in favor of staying on the job-thereby lessening employment and promotion opportunities for younger workers.
【译文】由于受到法律和法庭裁决的支持,越来越多的美国老年人拒绝退休,选择继续工作因而导致就业率降低,年轻人的晋升机会减少。
【析句】复合句。主句more and more older Americans are decling the retirement dinner in favor of staying on the job。主句前,buoyed by laws and court decisions是过去分词作原因状语;主句后,thereby lessening employement...workers则是现在分词作结果状语。
3. Senior citizen discounts only enhance the myth that older people cant take care of themselves and need special treatment; and they treaten the creation of a new myth, that the elderly are ungratelyful and taking for themselves at the expense of children and other age groups.
【译文】老年人折扣只是强化了这种观念,即老年人不能照顾自己而需要特殊对待;它们也可能会产生另一种新说法,即老年人不知感恩,牺牲子女和其他年龄群的利益以满足自己的需要。
【析句】复合句。主句由两个分句组成,前句是Senior citizen discounts only enhance the myth; 后句是and they treaten the creation of a new myth。两个分句中,the myth后都有that引导的同位语从句,第一个同位语从句是that older people cant take care of themselves and need special treatment, 第二个同位语从句是that the elderly are ungrateful and taking for...,可以看出,两个同位语从句中都包含两个并列的谓语动词。
To make a monkey out of me 捉弄我
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
Cheap and cheerful 物美价廉
In the blink of an eye 一眨眼之间
Barefaced 厚颜无耻的
A cashless society 无现金社会
Close, but no cigar 几近成功
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
White / blue-collar worker 白领,蓝领
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
The university of life 生活经历
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
Test the water 试探,摸底
Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
Lights! Camera! English! 灯光,摄像机,英语!
Going forward 从今往后
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
It's on the cards 这件事十有八九会发生
Axe to grind 别有用心
It takes two to tango 一个巴掌拍不响
Clean up your act 改邪归正
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
Hangry 饥饿成怒
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Bust a gut 拼了命地工作
To turn something upside down 把……翻个底朝天
To make a mountain out of a molehill 小题大做
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
Too much stuff 物质主义和简约主义
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |