1. Instead of giving out gold watches worth a hundred or so dollars for forty or so years of work, they grab tens and even hundreds of millions of dollars as they sell for their own profit the company they may have been with for only a few years.
【译文】现在的资本家不再给工作了四十年将要退休的员工发放价值一百多美元的金表,而是为了一己私利把仅仅经营了几年的公司卖掉,攫取上百万千万美元的财富。
【析句】复合句。主句they grab tens and even hundreds of millions of dollars, 主句后是as引导的时间状语从句as they sell the company for their own profit, 因为the company后有定语从句they may been with for only a few years,所以把the company放在了目的状语for theri own profit的后面。
2. Their selfishness is most shamelessly expressed in downsizing and outsourcing because these business maneuvers dont act to create new jobs as the founders of new industries used to do, but only to cut out jobs while keeping the money value of what those jobs produced for themselves.
【译文】他们的自私体现在心安理得地缩小公司规模以及将产品的生产外包,因为这些企业操控者不像新企业的创办者过去常做的那样,创造新的就业机会,反而在保留那些岗位所创造的效益的同时不断削减岗位。
【析句】复合句。主句Their selfishness is most shamelessly expressed in downsizing and outsourcing, 主句后是because引导的原因状语从句because these business maneuvers dont act to create new jobs,but only to cut out,由but连接两部份。but前的原因状语从句后有as引导的时间状语从句,but后的部份but only to cut out jobs后也有while引导的时间状语从句,并且时间状语从句中,what those jobs produced for themselves作of的宾语从句。
3. The middle class may also wake up to forget its loyalty to the so-called free enterprise system altogether and the government which governs only the rest of us while letting the corporations do what they please with our jobs.
【译文】中产阶级或许也会开始忘记对所谓自由企业体系以及政府的忠诚,后者只管理我们个人,却允许公司财团对我们的工作为所欲为。
【析句】复合句。主句The middle class may wake up to forget its loyalty to the free enterprise system and the government,the government后which引导定语从句修饰the government, 并且定语从句中还包括while引导的时间状语从句while letting the corporations do...,what they please with our jobs作do的宾语从句。
习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
美文赏析:我是如此热爱生活
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
每日一词∣数字化转型 digital transformation
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
习近平在缅甸媒体发表署名文章(双语全文)
习近平在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语全文)
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |