1. That shift, in turn, place an unprecedented premium on knowledge workers, a new class of wealthy, educated, and mobile people who view themselves as free agents in a sellers market.
【译文】反过来,这种变化给知识性劳动力带来了前所未有的福利,这个受过高等教育的新兴富裕阶层将自己看作是卖方市场的自由代理人。
【析句】复合句。主句是That shift place an unprecedented premium on knowledge workers, a new class of...people作knowledge workers的同位语,而最后who引导定语从句修饰同位语中的people。
2. Theres a growing appreciation that superficially similar groups of customers may have very different preferences in terms of what they want to buy and how they want to buy it.
【译文】商家越来越理解,表面上相似的顾客在想要购买的商品和购买的方式方面可能会有截然不同的喜好。
【析句】例句2充分体现了英语中抽象名词的广泛使用。主句Theres a growing aprreciation, appreciation是由动词转换而来的抽象名词,在句中表达appreciate的意义,它的后面有that引导的同位语从句。同位语从句中,主句是similar groups of customers may have different preferences in terms of..., in terms of是介词短语,of后有两个并列的宾语从句what they want to buy 和how they want to buy it。
3. More companies are learning the importance of destructive technologies--innovations that hold the potential to make a product line, or even an entire business segment, virtually outdated.
【译文】越来越多的公司正意识到具有破坏性的技术的重要性这些创新可能会使一条生产线、甚至是整个产业部门都真正地过时。
【析句】复合句。主句More companies are learning the importance of destructive technologies,破折号后,innovations是destructive的同位语,后面又有that引导的定语从句修饰。定语从句的主干是that hold the potential to make...virtually outdated, 因为make后有多个直接宾语,容易导致对句子理解错误。
朱莉大谈育儿经 感慨“当妈很累”
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
中国蹦床选手有望奥运大显身手
布莱克莱弗利疯狂购物 狂扫40双鞋
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
英国小学生办婚礼 早熟程度令人咋舌
271件毕加索作品重见天日?
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
帕丁森女友遭揩油狂吃醋 狼人成情敌
印度:个人奥运首金 举国同庆
台湾女性不惧当“剩女”
热点英语:自主招生引发的“北约华约”之战
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
《绝望主妇》各集结束语精选
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
奥运赛场上的妈妈级选手
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
做好奥运东道主——怎么招待外国人
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
奥运英语:体操项目对话欣赏
双语美文:感恩节让心中充满感谢
奥运选手“备战”污染
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |