1. Potential grandparents would be reminded that, without grandchildren around, its possible to have a conversation with your kids, who----incidentally-----would have more time for their own parents .
【译文】可能会做祖父母的老人们会被提醒,如果没有孙子孙女在身边,他们可能有更多的机会和自己的孩子聊聊天,他们的子女也可能顺便有更多的时间陪陪父母。
【析句】复合句。主句Potential grandparents would be reminded that引导的宾语从句,用到了短语remind sb that宾语从句的被动语态。宾语从句的主句是its more possible to have a conversation with your kids,who would have...parents作定语从句修饰kids,破折号中的incidentically在句中作would have的副词,起强调说明的作用。而without grandchilren around是介词短语作伴随状语。
2. A monthly newsletter would contain stories about overwhelmed parents and offer guidance on how childless adults can respond to the different lobbying tactics that would-be grandparents employ.
【译文】每月一期的时事通讯中会讲述一些父母不堪抚养重负的故事,并指导没有孩子的夫妻如何应对那些将要成为爷爷奶奶的老人们的游说策略。
【析句】复合句。主句A monthly newsletter would contain sotries about...and offer guidance on...,主句中包含两个并列的谓语动词contain和offer。how childless adults can respond to...tactics作介词on的宾语从句,而tactics后有that引导的定语从句。
3. When I think about all the problems of our overpopulated world and look at our boy grabbing at the lamp by the sofa, I wish I could have turned to Planned Grandparenthood when my parents were putting the grandchild squeeze on me.
【译文】当我想到我们这个人口过多的世界存在的诸多问题,看到我们的儿子不断地抓弄沙发边上的座灯,我希望当初父母逼我们要孩子的时候,我应该向祖父母计划组织求助。
【析句】复合句。句子前面是when引导的时间状语从句,从句的结构是when I think about...and look at...,主句I wish+宾语从句。宾语从句中,主句是I could have turned to Planned Grandparenthood,could have done是虚拟完成时态,译为本能做(但实际未做)...。后面则是when引导的时间状语从句。
国内英语资讯:Root cause of fentanyl issue does not lie with China: FM spokesperson
娱乐英语资讯:ART & MORE music competition brings together Ukrainian and Chinese musicians
国内英语资讯:56 artists celebrate 70th anniversary of PRC with 70-meter-long scroll
英发现世界最小化石 长度不到五分之一毫米
独自旅行:莫愁前路无知己
洗衣机变身游戏机 玩家表现决定干净程度
国际英语资讯:Finnish PM suggests EU net payers reduce contribution if rule of law not followed in EU
Gtalk群功能开发团队解释近期群功能不稳定原因
国内英语资讯:Commentary: Blaming China for US fentanyl issue totally unacceptable
国内英语资讯:China attaches great importance to cooperation with UN: envoy
体坛英语资讯:Thunder trade Westbrook to Rockets for Chris Paul
国内英语资讯:China competitions for Intl Army Games 2019 kicks off
国内英语资讯:RCEP negotiations make significant headway in Beijing
国际英语资讯:Trump signs two-year budget deal to boost spending, lift debt ceiling
助你走好人生路的成功贴士(下)
智商高的女性更易在三十多岁时吸毒
国内英语资讯:China to promote pooled procurement of expensive medical consumables
国内英语资讯:China fast tracks approval of 65 items of medical equipment
浪费生命、蹉跎人生的50件事II
体坛英语资讯:Halep crushes Serena Williams to win Wimbledon womens singles title
体坛英语资讯:Lynx waive Chinese forward Shao Ting
浪费生命、蹉跎人生的50件事Ⅰ
要保护心脏就定期去看牙医
国内英语资讯:Hong Kong society strongly condemns act of flinging Chinese national flag into sea
国内英语资讯:China urges Western nations not to intervene in Hong Kong affairs
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(6)
去party穿什么? 五款完美小礼服任你选!
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》(7)
NASA发现“超级地球” 或存在生命
在你追逐梦想前会听到的十句谎言
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |